Читать книгу - "Лабиринт чародея. Вымыслы, грезы и химеры - Кларк Эштон Смит"
Аннотация к книге "Лабиринт чародея. Вымыслы, грезы и химеры - Кларк Эштон Смит", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
На последнем континенте Земли под дряхлым, но все еще деспотичным солнцем процветает некромантия, живыми правит бог смерти, мумии бунтуют против тех, кто их оживил, а отмщение колдуна – ничто в сравнении с возмездием богов. На доисторическом континенте Земли загадочная белая сивилла предрекает катастрофы, а в толще ледников таятся жестокие демоны. В средневековой Франции с кометы приходит чудовище-гурман, античная статуя сбивает монахов с пути истинного, а колдун-женоубийца и мудрая волшебница получают по делам своим. На современной Земле коллекционер странного безвозвратно погружается во времена, что предшествовали первобытным, путешественник сгорает в инопланетном огне, явившемся из глубокой древности, а слишком самокритичному писателю мстят демоны недописанных рассказов… Кларк Эштон Смит (1893–1961) – один из трех столпов «странной фантастики» 1930-х (вместе с Робертом И. Говардом, создателем Конана, и, конечно, творцом «Мифов Ктулху» Говардом Филлипсом Лавкрафтом, в чьих рассказах вымыслы Смита то и дело гостят), последователь Эдгара Аллана По и Амброза Бирса. Он переплавил фантастику в последнем огне романтической поэзии и дошел до новых пределов подлинного ужаса – так мир узнал, какие бесконечные горизонты способны распахнуть перед нами и фантастика, и хоррор, и Смиту очень многим обязаны и Рэй Брэдбери, и Клайв Баркер, и Стивен Кинг. В этом сборнике представлены работы 1932–1935 годов, периода бурного расцвета Смита как рассказчика, а также его менее многочисленные позднейшие тексты; большинство рассказов здесь публикуются в новых переводах.
Девушка, которую звали Рубальса, была сиротой и жила с бабкой в селении на реке Вос. Окинув ее пристальным взглядом профессионального оценщика женских прелестей, Симбан немедленно решил, что Рубальса не из племени скотоводов. Жены пастухов были смуглы и в молодости склонны к приятной полноте. Рубальса была стройна и царственно высока, ее кожа была бела, как лепестки белых маков, а волнистые и тяжелые черные кудри отливали на солнце тусклой медью. Симбану доводилось встречать таких девушек, но ни одна из них не была родом из долин Воса.
[…]
Наконец сделка была заключена, и сумма, изрядно истощившая кошель евнуха, уплачена. После чего Симбан из любопытства расспросил старуху о настоящих родителях Рубальсы. Бабка, опасаясь, что признание может отменить ее право на выкуп, сначала твердила, что Рубальса – дочь ее сына, пастуха Олота, который давно умер, как и его жена. Симбан, разгадав ее опасения, успокоил старуху, соблазнив еще несколькими монетами и кожаной бутылью пальмового арака, которую захватил для собственного утешения. И старуха рассказала евнуху, что однажды вечером Олот, поивший своих коров, обнаружил в грязи у водопоя лодочку, которую медлительное течение Воса прибило к берегу; в лодочке лежал младенец женского пола, запеленутый в богатые ткани невиданного плетения и рисунка. Олот принес младенца домой, и они с бездетной женой вырастили девочку как собственную дочь. И вот спустя восемнадцать лет младенец превратился в странную и прелестную девушку Рубальсу.
В подтверждение своей истории старая ведьма предъявила пеленки из тонкого пурпурного льна, расшитого желтыми и алыми шелками. Также она показала евнуху странный амулет из зеленоватого яшмового оникса, который Олот обнаружил на шее младенца. На амулете был вырезан нелепо ухмыляющийся профиль бога Юклы, покровителя веселья и смеха. Такую ткань и узор, а также резьбу Симбану уже доводилось видеть, и они подтвердили его догадки относительно происхождения девушки. Евнух убедил старуху расстаться с этими реликвиями и быстро спрятал их в кожаный мешок, который всегда носил на поясе рядом с кошелем. Он собирался показать их царю Хоарафу, полагая, что эти предметы добавят таинственности природному очарованию Рубальсы и вернее разбудят желания разборчивого царя.
[Добравшись до монастыря, путники встречают еще одного гостя, мужчину в вышитом плаще, который, выпив крепкого эля, впадает в беспамятство. Следующий отрывок – из финала рассказа; описанное в нем происходит после того, как Зобал и Кушара бросают жребий, решая, кому достанется Рубальса.]
В это мгновение мужчина в вышитом плаще, о чьем существовании все успели забыть, неожиданно появился среди руин и обратился к Зобалу. Мужчина этот выглядел потерянным и сбитым с толку, и, очевидно, его состояние объяснялось не только обильными возлияниями за монастырским столом.
– Мне снился странный сон, – сказал мужчина в вышитом плаще. – Будто я наткнулся на монастырь в пустыне, заблудившись во тьме, окружившей меня средь бела дня. Аббат и его монахи были подозрительно любезны, и после нескольких глотков их крепкого янтарно-коричневого эля я уснул. Проснулся я под луной в грязной яме с осыпающимися стенами, а вокруг меня валялись человеческие кости и гниющие куски плоти, словно объедки вурдалачьей пирушки. Я выбрался из ямы по разрушенной лестнице и очутился среди этих руин, хотя не припомню, чтобы видел их прежде.
Зобал коротко пересказал ему события этой ночи и добавил:
– Тебе повезло, ибо наверняка Уджук оставил тебя для своей омерзительной трапезы после того, как наиграется в инкуба.
– Мне трудно поверить твоим словам, – ответил незнакомец. – И все же я, кажется, видел тебя и твоих спутников за столом аббата… Не мог же я забыть девушку, которая стоит вон там, ибо она напомнила мне ту, что в прежние времена была мне дорога.
Вероятно почувствовав, что сказанного недостаточно, он продолжил:
– Меня зовут Вадарт, и я состою раздатчиком милостыни при царе Илоргхе в Тасууне. По собственной надобности я направляюсь через пустыню Издрель в долины реки Вос… Эта девушка напоминает мне о цели моего путешествия, ибо как две капли воды похожа на Ирали, мою возлюбленную жену, которая умерла почти девятнадцать лет тому назад, едва родив девочку. В возрасте пяти месяцев девочку эту из мести похитил слуга, которого я выгнал за совершенные им проступки. Долго и тщетно разыскивал я хоть какой-нибудь след моей дочери, пока не отчаялся. Но несколько недель назад ко мне пришел человек, который встретил похитителя в далеком городе; похититель, будучи при смерти, признался, что украл моего ребенка, в чем раскаялся; он поведал, что бежал с моей дочерью в Йорос, где положил ее в лодку, пустил по волнам в верховьях реки Вос и с тех пор ничего не знает о ее судьбе. Его рассказ воскресил во мне угасшую надежду: кто знает, возможно, моя дочь выжила? Я намеревался пройти вдоль течения реки и расспросить о ней приграничных жителей.
Кушара с Рубальсой выступили вперед и вместе с Зобалом слушали рассказ мужчины в вышитом плаще с нескрываемым удивлением.
– Воистину, – воскликнул Кушара, – чудеса этой ночи еще не кончились!
И он рассказал Вадарту, как вместе со спутниками нашел Рубальсу в селении у реки Вос, присовокупив историю, которую Симбан вытряс из старой ведьмы, – о том, как ее сын Олот нашел девочку в лодке.
– При нас есть вещи, которые старуха отдала Симбану, – вставил Зобал.
Он склонился над мертвым евнухом и порылся в суме у того на поясе, разодранной когтями Уджука. Из дыры торчал кусок вышитой ткани, и Зобал извлек на свет пеленку Рубальсы. Предмет, аккуратно завернутый в пеленку, выпал и звякнул о плиты; не успел Зобал за ним наклониться, как Вадарт с громким воплем упал на колени и схватил упавший предмет.
– Это амулет моей потерянной дочери, а это ее пеленки, – промолвил он дрожащим голосом. – Амулет изображает бога Юклу, и я сам повесил его младенцу на шею, дабы уберечь от злых демонов.
Он встал с пола и обнял Рубальсу, которая, обретя отца, не могла прийти в себя от радости.
Раздатчик милостыни обернулся к Кушаре и Зобалу.
– Вы готовы отправиться со мной в Тасуун? – спросил он. – За храбрость, что вы явили этой ночью, я пристрою вас капитанам стражи царя Илоргха.
– Что до меня, я готов, – сказал Кушара, а лучник добавил:
– Как гласит старая пословица, негоже разлучать ребенка с родителем, влюбленных друг с другом, а товарища с товарищем. Поэтому я пойду с вами.
Смерть Илалоты
О повелитель зла, владыка темных сил!
Пророк твой возвестил,
Что новым даром наделил посмертно
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Алла10 август 14:46 Мне очень понравилась эта книга, когда я её читала в первый раз. А во второй понравилась еще больше. Чувствую,что буду читать и перечитывать периодически.Спасибо автору Выбор без права выбора - Ольга Смирнова
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная