Читать книгу - "Унесенный ветром - Николай Александрович Метельский"
Аннотация к книге "Унесенный ветром - Николай Александрович Метельский", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Всё в прошлом — семья, собака, работа, репутация опаснейшего бойца в мире и ведьмачий ранг «Абсолют». Даже имя — капитан ГРУ в отставке Максим Рудов ныне обретается в параллельном мире, в теле японского подростка Сакурая Синдзи. В мире, где правят могущественные кланы аристократов, управляющих таинственной энергией «бахир». Жить простолюдином? Забыть о воинской славе? О нет, на такое боец с позывным «Кощей» не подписывался. И пускай бахир ему неподвластен — он вновь станет «царем горы», и весь мир будет его знать! Ну а пока — остается надеть маску обычного японского школьника и тайком тренироваться. Надо же набить морду тем сущностям, которые его сюда засунули… Содержание: 1. Меняя маски 2. Теряя маски 3. Чужие маски 4. Удерживая маску 5. Срывая маски 6. Маска зверя 7. Осколки маски 8. Тень маски 9. Устав от масок 10. Без масок 11. Охота на маску. Часть первая 11. Охота на маску. Часть вторая 12. Убивая маску
— И где я на этот раз был не прав? — спросил раздражённый Мацумаэ.
— Нигде, — ответил Андо. — Юнец просто сорвался, что было неожиданным. Наверное, сам факт того, что мы поверили словам Императора, а не Аматэру, было ошибкой.
— Думаешь? — хмыкнул Мацумаэ. — Далеко не факт, что мы ошибались.
— Ой, да хватит уже, — произнёс глава клана Сагара. — Думаешь произошедшее спланировано? А даже если и так, я ведь говорил вам — не надо показывать гонор перед Аматэру.
На это никто ничего не сказал, так как Сагара и правда был единственным в их компании, кто сомневался, что война на Филиппинах была спланирована Императорским Родом. Только вот никто больше в это не верил, так как сложно поверить в то, что один братский Род подставил другой.
В это до сих пор никто, кроме Сагары не верил.
— Скорее всего, это конфликт конкретно между Императором и главой Аматэру, — произнёс Андо. — Прямо сейчас нам это ничего не даёт, но в будущем надо учесть.
— Даже немного удивительно, что все эти слухи о их вражде оказались не слухами, — покачал головой глава Рода Такацукаса. — Я до конца в это не верил.
— А чего ты тогда со всеми возмущался? — проворчал Сагара. — Если сотрудничество было очевидно, тогда… — запнулся он. Ну да. Собравшиеся здесь главы кланов не верили во вражду между этими Родами, потому и укол Императора стал для них неожиданностью — зачем планировать возвращение кланов Хоккайдо в общество, если по тому же плану в конце их ждёт унижение? Дёрнув плечом, Сагара закончил: — Ладно, забудьте. Что теперь делать будем?
— Ничего, — ответил Мацумаэ. — С Аматэру будут говорить Андо, а мы, как и планировалось, начнём интеграцию в японский бизнес.
— Даже никакой подарок ему в качестве извинений не преподнесём? — уточнил Андо.
Сходу никто ничего не ответил. Палку-то перегнул именно Аматэру, так и не извинился к тому же. Уладить этот конфликт хотелось всем, но поступаться при этом своей гордостью?
— Мы не сделали ничего плохого, — вздохнул Мацумаэ. — И даже не сказали. Давайте оставим всё как есть. Притворимся, что ничего не было. Даже если отношения с Аматэру будут разорваны, мы мало что потеряем, главное, чтобы конфликт не начался.
* * *
К сидящему, в небольшой библиотеке, Императору, ворвался его старший сын. Ворвался в буквальном смысле этого слова, вышибив дверь. Молча подойдя к сидящему отцу, он опёрся на подлокотники кресла и нависнув над отцом, тихо прорычал:
— Более я не воспринимаю тебя как Императора. Отныне ты лишь мой отец. А если попытаешься это изменить… Я буду сопротивляться. Ты меня понял старик?
И не дожидаясь ответа, разогнулся, направившись в сторону выхода из помещения.
— А ну, стоять! — вскочил на ноги Акихито. — Ты что себе позволяешь?!
Резко обернувшись, Нарухито бросил:
— Десять минут назад Аматэру нам чуть войну не объявил, старый ты маразматик. И довёл его до этого ты! Обещаю, отец, если ты не дашь им клан, я против тебя весь Род подниму! — рявкнул он, после чего вышел из библиотеки.
Произошедшее было настолько возмутительным и неожиданным, что Император даже не злился. Он просто не мог понять, что происходит. Идеальный же план был — и пульт получить, и клан парню не дать.
— Что за дичь… — прошептал он.
И в этот момент вернулся Нарухито.
— Кстати, — произнёс он. — Аматэру придёт завтра. Когда, не знаю, но лучше освободи день. Не дай боги ты его ещё и ждать заставишь.
— Да какого демона?! — возмутился Император. — Что у тебя там произошло?
— Ты его подставил, — ответил Нарухито. — Очередной раз. Главу братского Рода. Так ещё и меня послал его позвать в самый неподходящий момент. Но тут и моя вина есть… Нет! Звать его на разговор во время приёма в принципе не стоило.
— Что. Там. Произошло? — спросил Император раздельно.
— Из-за тебя он поссорился с северянами, — ответил Нарухито. — Так ещё и я в этот момент подошёл.
Поссорился, это хорошо. Так и планировалось.
— И в чём проблема-то? — спросил Император садясь обратно в кресло. — Не так уж ему и нужны эти связи.
— Ты вообще не догоняешь?! — махнул Нарухито рукой, объятой пламенем стихии Земли, от чего в дверном проёме образовалась непредусмотренная планом дыра. — Ты из него лгуна сделал! Я такое яки в жизни не чувствовал, там, наверное, половина гостей чуть не обосралась.
Император поморщился. Не привык он слышать подобные выражения и детей своих за это всегда одёргивал.
— Поумерь пыл, принцу не подобает… — начал он было.
— Да плевать, — дёрнул плечом Нарухито, что для Императора тоже стало неожиданностью. — Я взрослый мальчик, могу себе позволить и не такое.
— Я тоже взрослый, — произнёс Император раздражённо, — но даже я…
— Хватит этих нотаций, — оборвал его Нарухито. — Не хочу слышать их от маразматика. Сначала в себя приди, а потом жизни меня учи.
От такого Император и вовсе ошалел.
— Я смотрю, ты страх совсем потерял? — начал заводиться Император.
— О каком страхе ты говоришь, с обосранными-то штанами? — усмехнулся Нарухито. — Я только что такое пережил, что мне твоя злость уже нипочём.
И не дожидаясь ответа отца, вышел из помещения.
— Да как так-то? — бросил в пустоту, до крайности удивлённый Император.
* * *
В гостиной, выполненной в традиционном японском стиле, практически ничего не напоминало о высоких технологиях современности. Даже чашка, стоящая на низком столике, была вылеплена вручную из глины. Ровно две вещи нарушали погружение в древность — люстра на потолке и трубка телефона в руке Кояма Кенты.
— Да, да, — произнёс он с улыбкой. — Конечно, нет. Вы бы видели, как Атарашики с Императором ругается, а тут парень просто вспылил. Ну и что? Он ещё молодой, раньше он яки ещё хуже контролировал. Однажды так мою внучку напугал, что она весь день с круглыми глазами ходила. Нет, я про Шину-тян. Хм… Ну да, это одна из его странностей, но что мы вообще про Патриархов знаем? Судя по Синдзи — ничего. Именно, всё как обычно. Да? Я тоже так думаю. Да, всего хорошего. И вам того же. До встречи.
Нажав кнопку "отбоя", Кента с удовлетворением вздохнул. Приятно, когда уважаемые люди звонят именно тебе, вдвойне приятно, когда ты можешь ответить на их вопросы. Потянувшись за чашкой с чаем, Кента замер, так как телефон вновь зазвонил.
— Да, слушаю, — произнёс он. — Конечно, узнал. Давненько вы мне не звонили. Ничего, всё нормально. Естественно. М-м-м… Сомневаюсь. Синдзи не из таких людей… С чего? Ну-у-у… Это лишь моё
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев