Books-Lib.com » Читать книги » Научная фантастика » Операция `Горец` - Блейн Ли Пардоу

Читать книгу - "Операция `Горец` - Блейн Ли Пардоу"

Операция `Горец` - Блейн Ли Пардоу - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Научная фантастика книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Операция `Горец` - Блейн Ли Пардоу' автора Блейн Ли Пардоу прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

690 0 23:33, 10-05-2019
Автор:Блейн Ли Пардоу Жанр:Читать книги / Научная фантастика Год публикации:2002 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Операция `Горец` - Блейн Ли Пардоу", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Майор Лорен Жаффрей прибывает на Нортвинд, чтобы уничтожить элиту Горцев, которые тридцать лет назад предали Конфедерацию Капеллы. Но принц Виктор Штайнер-Дэвион не собирается уступать планету без боя. И теперь Лорену предстоит сделать нелегкий выбор - между долгом и честью. И выбор этот может сделать только он один...
1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 105
Перейти на страницу:

Маршрут Драконов

Федеративное Содружество

11 сентября 3057 г.


Самым популярным напитком у Горцев Нортвинда был, разумеется, эль. Жаффрей посмотрел на кружку, наполненную уже в который раз. Подождав, когда спадет пена, он поднял ее и повернулся к командующему.

— Полковник, — начал Лорен, — как я вам уже говорил, у меня есть для Горцев послание от канцлера Сун-Цу Ляо. Прошу вашего разрешения передать его жителям планеты.

— И для этого вы проделали такой путь? — удивился Маклеод. — Все послания пересылаются с курьером либо передаются по каналам межпланетной связи.

— Да нет, вы меня опять не поняли. Когда канцлер Ляо узнал, что я собираюсь на родину, он попросил меня передать его Ассамблее воинов Горцев лично.

— Что это за послание, если его нельзя отправить открыто? — поинтересовался Маклеод, поднимая высокую кружку с красноватым напитком. Сделав большой глоток, он удовлетворенно крякнул и посмотрел на Лорена.

Жаффрей огляделся. Ему пока не хотелось, чтобы кто-нибудь, кроме Маклеода и Малвани, знали о цели его прилета. Он не думал, что встреча будет проходить в такой многолюдной обстановке. «Ничего не поделаешь. Придется начинать сейчас», — решил Жаффрей.

— Канцлер обеспокоен будущим Нортвинда и самих Горцев. Он делает вам предложение возродить былые добрые отношения.

Малвани хихикнула.

— Как трогательно, — насмешливо проговорила она. — С каких это пор Ляо стали такими сентиментальными? Невыносимо думать, что достопочтенный канцлер ночами не спит, а только и выискивает способы, как бы позаботиться о благополучии Горцев.

— Не знаю, как у него обстоит дело с ночью, но, узнав, что я отправляюсь сюда, он попросил меня передать вам послание. Что я и делаю, — просто ответил Жаффрей.

Прищурив глаза, Маклеод с сомнением смотрел на Лорена, невозмутимо потягивающего эль.

— Возвращение на родину было для нас великим событием, — сказал полковник, — но капелланцам оно стоило миллионов жизней и десятков потерянных миров. Единственное чувство, которое канцлер может испытывать к нам, это ненависть. Прошлое не изменишь, майор.

— Совершенно верно вы сказали, полковник. Прошлое! Это все было и ушло. И не стоит путать Сун-Цу с его матерью. — Голос Лорена прозвучал очень искренне.

— Откуда нам знать, что вы говорите правду? — Голос Малвани звучал все так же резко. — Вы что, думаете, что, увидев вас, мы тут все растаем от радости? За кого вы нас принимаете? Мы никогда не поверим, что после десятилетий вражды Ляо вдруг прониклись к нам глубокой любовью. Сун-Цу набивается в друзья! — Частити мотнула головой. — Глупость. Не верю.

Лорен пожал плечами, изображая безразличие и простодушие.

— А я вас и не собираюсь переубеждать, майор. Прежде всего, не за тем я сюда прилетел. Можете думать, что хотите. Я только прошу вас дать мне возможность обратиться к Ассамблее воинов с посланием от Сун-Цу Ляо. И пусть она решит, правду я говорю или нет. Мне кажется, майор Малвани, я ничего сверхъестественного не требую.

— Решение Ассамблеи воинов недействительно без кворума, — заговорил полковник. — На Нортвинде сейчас не так много воинов, майор. Только один полк, остальные три находятся далеко отсюда, в Одзаве и на границе с кланами, и прибудут только в конце следующего месяца. — Полковник потянулся к своей кружке.

«Вот это подарочек! — Лорен почувствовал, как у него тревожно забилось сердце. Тащиться в такую даль только для того, чтобы в первый же час своего пребывания узнать, что задание провалено? Нет, должен быть какой-нибудь выход. Нужно подумать». Чтобы скрыть волнение, он приложился к элю.

Жаффрей попытался вспомнить все, что он узнал о Горцах от своего деда и во время полета. Задание находилось под угрозой, нужно было срочно найти какую-нибудь зацепку. Жаффрей усиленно вспоминал эпизоды из истории своих предков.

— Мой дед говорил мне, что в некоторых случаях Горцы собирают, кажется, кабэль, — сказал Лорен, внутренне полагая, что он нашел весомый аргумент, который убедит Маклеода. — Да, он так и называл это: кабэль воинов.

— Это было очень давно, майор Жаффрей, — снова огрызнулась Малвани. — Теперь кабэль заменила Ассамблея воинов. К тому же не уверена, есть ли у кого-нибудь право созывать кабэль. По закону, кабэль объявляется командующим при наличии общей для Горцев территории и столицы.

Малвани не заметила, как вторично помогла Лорену.

— Тогда вы сами себе противоречите, майор Малвани, — произнес он. — Как раз раньше Горцы и не имели права созывать кабэль. А теперь, когда есть и общая территория, и столица, это очень легко сделать! — Лорен победно посмотрел на Частити. — А что касается ситуации, то можете мне поверить на слово: послание Сун-Цу вас определенно заинтересует.

Полковник хмыкнул.

— Вообще-то вы правы, Жаффрей, — сказал он. — По крайней мере, формально. Мы уже долгое время не созывали кабэль, поскольку в этом не было особой необходимости. Но даже если мы и сделаем это, его решение будет необязательным. Максимум, на что вы можете надеяться: если воины согласятся с вами, они проголосуют за созыв Ассамблеи.

Лорен согласно кивнул.

— Да меня и не очень интересует, что будет дальше, — примирительно сказал он. — Мне главное — выполнить просьбу канцлера, передать вам его послание. А что вы решите — это ваше дело.

— Полковник, как вы можете обсуждать предложение майора Жаффрея? — возмутилась Малвани. — Он иностранец и не имеет права просить вас созывать кабэль. — Частити бросила на Лорена полный ненависти взгляд.

Лорен решил действовать. Он не мог позволить себе иметь за спиной такого врага, как Малвани.

— Что вы все время встреваете в наш разговор, Малвани? С той минуты, как я оказался на Нортвинде, вы ведете себя так, словно я зачумленный. Может быть, я нечаянно обидел вас? Тогда извините. А если нет, то постарайтесь больше не совать нос туда, куда вас не просят.

Лицо Малвани вспыхнуло и напряглось, под рукавами форменной рубашки заиграли мускулы.

— Да, вы обидели меня, — заговорила она. — Одним своим присутствием здесь. Я много сделала, чтобы стать офицером полка Маклеода, значительно больше, чем любой другой офицер. И теперь я должна считать равной себе человека, который давно забыл, как выглядят его соплеменники, забыл правила и традиции, клана? Да никогда! — крикнула она и вскочила со стула.

— Я такой же водитель боевого робота, как и вы, — резко ответил Жаффрей, тоже поднимаясь. — К тому! же не ниже вас по званию. Так что гордиться вам особо нечем. И я и мои предки веками верно служили Конфедерации. Если вам этого мало, то напомню, что мой дед командовал батальоном Горцев и имел девять наград за отвагу в бою. О своей прабабке я с вами даже и говорить не буду, чтобы не оскорблять ее память. Вы очень заботитесь об истории и традициях? В таком случае вы обязаны считать меня Горцем.

1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 105
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: