Читать книгу - "Когда дьявол пляшет - Джон Ринго"
Аннотация к книге "Когда дьявол пляшет - Джон Ринго", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
— Классическая подготовленная атака, — сказал генерал. — С одним маленьким недостатком.
— Да, сэр, — хором произнесли все трое.
Китон засмеялся и покачал головой:
— У вас не было достаточно времени это отрепетировать. О’кей, я не могу дать вам это хреново «добро». Поэтому я собираюсь связаться с Джеком Хорнером, а затем мы оба… дадим рекомендации Верховному Главнокомандованию.
— Да, сэр, — сказал подполковник Митчелл.
— Это займет какое-то время; президент действительно терпеть не может ядерное оружие. А тем временем готовьте свои силы для штурма, — продолжал генерал. — И уведите из мешка все, что можно. Я получу для вас «добро». Даже если мне придется послать роту военной полиции и выкрутить президенту руки. Понятно?
— Понятно, сэр, — сказал подполковник, желая знать, насколько генерал серьезен.
— Сэр, — сказал майор Райан, — я намереваюсь пройти по другим дорогам и вывести их из строя.
— Вы говорите про Девятнадцатое и Четыреста сорок первое? — спросил генерал. — После прохода групп поддержки?
— Да, сэр, — сказал Райан. — Но невозможно сделать это эффективно, и все еще иметь возможность использовать их на обратном пути.
— Насчет возвращения не беспокойтесь, — сказал Китон и застучал клавишами своего компьютера. — Двадцать третьего вполне хватит. Разнесите их в пух и прах. Это приказ. Пока вы там, поглядывайте вокруг насчет роты танков «МеталлШторм». Мы потеряли с ними связь сразу после того, как отдали приказ выступить. Они окажутся неплохим подспорьем, если уцелели.
— Э-э… — протянул Митчелл.
— Да? — спросил Китон. — Они уцелели?
— Вроде того, сэр, — ответил подполковник. — Их башни принайтовлены на верху Бан-Бана.
— На… верху? — спросил генерал. — Подозреваю, за этим кроется целая история. Вы пустили их в дело?
— Нет, сэр. Не в том смысле, в котором просил мой стрелок. И да, сэр, тут целая история.
— Не могу не спросить: а где шасси?
— В Бетти-Гэп, сэр, — ответил Райан. — Мы очень точно отметили их местоположение. Они никуда оттуда не денутся.
— Попробую угадать, — сказал Китон. — Вашими стараниями они взлетели на воздух?
— Не взлетели, сэр, — ответил сапер.
— Позже. Могу поспорить, дело скверное. Джентльмены, вы получили свои приказы. Выполняйте. И как только мы возьмем Гэп назад и отремонтируем Бан-Бана, я жду от вас начала наступления дальше по долине.
— Есть, сэр, — сказал Митчелл.
— Китон, конец связи.
* * *
— Мадам президент, — сказал генерал Хорнер. — У нас сложилась ситуация, о которой мы говорили.
Президент покачала головой, глядя на изображение на своем мониторе; если только линия связи не сильно искажала изображение, лицо Хорнера было серым.
— Генерал, что с вами?
— Со мной — ничего, мэм, — ответил Хорнер. — А с войсками, оставшимися в ущелье Рабун, — плохо. Неожиданным ударом послины взяли Бальзам-Гэп и отрезали их. Наша единственная оставшаяся «ШеДо» — в мешке вместе с остальными. Большинство из них сможет выбраться второстепенными дорогами — это предполагая, что послины не захватят и их, но Бальзам-Гэп необходим нам, чтобы накачать войска в долину.
— Вы хотите нанести ядерный удар и по этому ущелью, — сказала она.
— Да, мэм, хочу, — ответил Хорнер. — Более того, я бы хотел получить разрешение на неограниченное тактическое использование до конца данной кампании.
— Чтобы вы распоряжались открытием огня? — спросила она горьким тоном.
— Нет, мэм, — ответил он с тигриной улыбкой. — Я намерен передать это право любому полковнику.
* * *
— Теперь мне жаль, что я без машин, — сказала капитан Чен. — Похоже, дело будет горячим.
«ШеДо» переваливалась с боку на бок, пробираясь вверх по долине речки Скоттс-Крик, более или менее параллельно хайвэю Двадцать три. Долина являла собой извилистый комплекс небольших холмов и впадин, эквивалентный полосе препятствий при подготовке водителей «ШеДо». Ривзу пришлось дважды сдавать назад и менять маршрут за последние несколько часов медленной, осторожной езды. Но та же пересеченная местность, что замедляла продвижение «ШеДо», должна была помочь обороняться попавшим в капкан людям.
— И ближним, — сказал по интеркому Прюитт. — Хотя в кое-каких случаях слишком близко лучше не стоять; мои снаряды ПП весят по сто килотонн. По сравнению с ними взрывы в горах были нежным поглаживанием.
— Вот черт, так то, оказывается, были нежные поглаживания, — фыркнула Чен. — То-то мы их даже не заметили, пока все не закончилось.
— Ну, вы как раз стреляли тогда, мэм, — встряла Китакутт. — Поверьте, кроме как в «Мими», они больше нигде не кажутся нежными поглаживаниями. О’кей, у меня все подразделения заведены в базу данных вместе с их кодами. Механизированная команда движется согласно плану оперативной готовности. И я получила последние данные по рембатальону; они везут с собой не только ремонтное оборудование, но и броневые заплатки.
— Клево, — сказал Прюитт. — Звучит так, словно они ожидают от нас драки в ближнем бою.
— Они нам и сейчас не помешали бы, — произнес Митчелл и поежился.
— Я также получила последние данные о позиции послинов, — добавила Китакутт. Карта, на которую они все смотрели, внезапно окрасилась разными цветами. Местность вокруг Диллсборо светилась красными обозначениями послинов.
— Нам тут надо бы какую-нибудь поддержку, не то мы превратимся в расплавленную лужу шлака, — сказал Ривз.
— Достаточно одному заряду плазмы попасть по слабому месту в гусенице, и мы влипли, — указала Инди.
— Тогда нам нужно, чтобы корпус не торчал наружу, — указал Прюитт. — Здесь это не так уж трудно.
— Откуда поступили данные, Китакутт? — спросил подполковник Митчелл.
— На холмах все еще остаются дозорные, — ответила она и высветила положение наблюдателей. — Про их позиции можно только догадываться; понятно, они не сообщают нам свое точное положение. Но они докладывают, где заметили послинов. Не все парни отдела анализа информации ушли с основной группой; небольшой разведотдел в штурмовом отряде собирает и обрабатывает информацию Я получаю данные от них.
— Хотелось бы мне поучаствовать в штурме, — сказал Прюитт. — Вот было бы клево.
— Мы бы там не уместились, — сказал Ривз. — И у нас нет никакого штурмового оружия; нам понадобилось бы тащить на себе артиллерийскую батарею.
— Думаю, я придумала способ подключить «МеталлШтормы», — сказала Инди.
— Правда? — спросила капитан Чен. — На ручном или дистанционном управлении?
— Вам пришлось бы оставаться в них, — ответила Инди. — Но я посмотрела ваш компакт-диск с техническим руководством. Мы сняли башни в сборе целиком, включая сервомоторы. Все, что нужно сделать, это установить станину — и реально это может быть всего лишь стальной круг — и подвести электропитание. Думаю, если у ремонтников есть кислородные резаки, которые у них должны быть, мы сможем опустить вас внутрь башни. Это также потребует определенного усиления конструкции. Посмотрим, что скажет народ из ремонтного батальона.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев