Books-Lib.com » Читать книги » Научная фантастика » По следу саламандры - Александр Бирюков

Читать книгу - "По следу саламандры - Александр Бирюков"

По следу саламандры - Александр Бирюков - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Научная фантастика книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'По следу саламандры - Александр Бирюков' автора Александр Бирюков прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

277 0 22:33, 10-05-2019
Автор:Глеб Сердитый Александр Бирюков Жанр:Читать книги / Научная фантастика Год публикации:2011 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "По следу саламандры - Александр Бирюков", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Сначала одиннадцать лун, затем бестии пучин, а потом... Саламандра. Со временем нечто более ужасное, чему нет названия. Трагизм предсказания в том, что в результате нашествия монстров - не то древних спящих богов, не то реликтовых чудовищ - должна погибнуть не цивилизация, не люди как телесные оболочки разума, а непостижимым образом все, что дорого, все, что свято и сердцу мило... Некая аксиологическая катастрофа, суть которой непонятна, но последствия тем ужаснее, чем труднее их вообразить. Однако пока все внимание сыщика Кантора занимает неуловимый человек-саламандра. Ну и еще, разумеется, беглый мститель Флай.
1 ... 114 115 116 117 118 119 120 121 122 ... 130
Перейти на страницу:

— С рылом?

— Вы мне не верите?

— Верю, дружище, верю. Применительно к этому загадочному субъекту я готов во многие чудеса поверить.

— У него было такое круглое рыло… Это ни на что не похоже. — Максимилиан показал жестом что–то вроде бочоночка перед лицом.

— Как у вепря?

— И так тоже можно сказать, — покачал головой мастер, — но не совсем так. Оно было круглое… Не могу объяснить… И глаза как блюдечки. Очень страшно. Правда.

Приметы весьма необычные… Рыло, значит. Таких оборотней Традиция не описывала. Отчасти именно поэтому Кантор поверил. Наверное — маска. Потому что газ… Да. Какой–то газ и дыхательная маска.

Человек–саламандра делался все загадочней. Все интересней.

Кантор теперь остро пожалел о своем опоздании. Ну да ничего! Саламандра проявит себя вновь. Попадется. Раньше или позже.

— Милейший Макс, — вкрадчиво сказал Кантор, — а что за карточку предъявил этот оборотень? Кто рекомендовал его вам как клиента?

— Карточка… — забормотал портной, запустил пальцы в один из кармашков жилета, извлек несколько картонок, перебрал их, — вот.

— Интересно…

Кантор внимательно изучил карточку. На одной стороне были описаны услуги Всемура Максимилина, а на другой стоял вензель: Теодор Роберт Хэрндон Бертрам Уостер Форестер.

Саламандру направил к портному консерватор–оппозиционер с юга. Один из самых уважаемых лендлордов, что противостояли всяческим новшествам в Совете землевладельцев.

Это могло означать очень многое!

— С чего вы взяли, что он имеет, как вы сказали, некий потенциал неведомой силы? — спросил Кантор. — Это вы говорили еще тогда, когда увидели его в первый раз…

— Тогда мне это показалось, — пожал плечами портной. — Теперь же… Я уже и не могу сказать. Все в нем говорит об этом.


Ближе к полуночи возле дома сочинителя Хая Малькольма Лендера остановился наемный паромотор, из которого вышел человек, облаченный в черный плащ–крылатку, поверх праздничного серо–стального фроккота с серебряными пуговицами, украшенными тончайшей, изумительной микромозаикой. Белые перчатки, широкополая мягкая шляпа, короткие сапоги змеиной кожи и пепельные бриджи.

В этом элегантном светском господине, похожем на молодого лендлорда, трудно было теперь узнать антаера Альтторра Кантора. Он успел посмотреть второе отделение концерта Греи, потом заехал к своему бывшему наставнику Релею, как был, при полном параде. И теперь решил нанести обещанный визит сочинителю.

Расплатившись с водителем, Кантор взглянул на окна квартиры Лендера. В окнах горел свет.

— Что он там мог раскопать про Лорда Саламандр? — усмехнулся Кантор и направился к подъезду.

Привратник заранее раскрыл створки дверей.

* * *

Бедняга Торнтон Торнтонсон, которого мы оставили сидящим на досках палубы парома, провел обычный день. Доставил груз, сдал его. Съездил на своем тягаче в мастерскую и промыл паротрубный котел с рециркулятором воды от накипи и заправил заново.

Техники на станции обслуживания были удивлены. Северянин пригнал чистить чистую машину. Они сделали все, как нужно, не задавая лишних вопросов, однако взяли на треть меньше кредитов, из профессионального благородства, да еще и дубовые щеки кабины надраили полиролью, как будто это был не грузовоз, а карета для парадного выезда.

Но, к их удивлению, хозяин тягача этих странностей не заметил. Принял все как должное. Был он угрюм и неразговорчив, а временами так просто замирал с пустыми остекленевшими глазами, словно смотрел внутрь себя.

Такое обслуживание машине было не нужно. Накипь нарастала медленно, поскольку заправлялся котел дистиллятом, как водится, но Торнтон чувствовал необходимость загрузить себя заботами, чтобы отвлечься. Он теперь совсем не знал, как жить, как вернуть прежнее ощущение правильности всего мироустройства.

— Далеко ли доедет этот парень? — глубокомысленно изрек один из техников в воротах мастерской, провожая грузовоз Торнтона взглядом.

Ночь спускалась над Миром. И в густеющие сумерки уходили кормовые огни могучей машины.

— Не в себе он, — в тон ему ответил второй техник. — До столицы, может, и доедет.

— Нет, — поправил первый. — Нет, не в себе, а наоборот. Ушел в себя, да и свет потушил. Разве только до Пэриза и докатит.

— Да, до Пэриза доедет, — согласился второй.

ПРИЛОЖЕНИЯ
Приложение I СВЕДЕНИЯ О МИРОВОЙ ДЕРЖАВЕ (О МИРЕ)

Мир (Мировая Держава, World Power) — это сословное, полуфеодальное, полубуржуазное государство, занимающее весь европейский полуостров от севера до юга, от Британских островов до Балкан. В его состав входит Северная Африка и Аравийский полуостров. К подконтрольным территориям относятся Новый Мир — значительная часть Северной и Центральной Америки, а также Центральная и Южная Африка.

Это, на первый взгляд, некое «викторианское» общество, с аристократией, с промышленной буржуазией, с метрополитеном на эстакадах, где состав тянет паротягач, и с кебами на улицах. Общество сочетает приверженность традициям с верой в научно технический прогресс.

Сравнительно недавно в этот мир стремительно ворвались последние детища прогресса: паровой автомобиль и мультифотограф. И это привело к серьезным подвижкам в сознании обывателей и деловых людей. Синдикаты вцепились друг другу в глотки из–за двух новых секторов бизнеса, а общество в восторге и ужасе от всего этого. От нового средства передвижения, от новых молодых арнстократов с их спортивными паромоторами, несущимися с немыслимой скоростью в 45–50 км/ч, от нового развлечения, от падения нравов, связанного с этим новым развлечением, и от новоиспеченных «кинозвезд», если их так можно назвать по аналогии с нашими.

Единственным анахронизмом в этом мире является телевидение — шоу–радио. Повсеместно распространены маленькие черно–белые телевизоры с линзами (есть и дорогостоящие проекционные аппараты). Но, во–первых, это телевидение не электронной, а механической (хоть и весьма совершенной) развертки изображения, а во–вторых, оно не транслирует кино. Это телевидение прямых эфиров, не имеющее возможности записать передачу. Ведь даже аудиомагнитофонов еще не существует. Одни фонографы.

История Мировой Державы начинается с того момента, как великий Урзус Лангеншейдт нарисовал на стене разрушенного Ромбурга карту Европейского полуострова и разделил все захваченные земли между своими соратниками, которые отныне стали лендлордами.

Общественное устройство Мира разрушает первоначальное благостное впечатление. Здесь процветает капитализм, основанный на синдикатах, то есть иерархических структурах, в ведении которых находятся производство и сбыт продукции, и нет засилья спекулятивного финансового капитала. Структура синдикатов состоит из связок самостоятельных пирамид, в свою очередь состоящих из других пирамид, и так далее. Таким образом, каждое подразделение бизнеса в рамках синдиката является вполне жизнеспособным организмом с высокой степенью свободы в рамках решения задач, решаемых синдикатом. Это очень живучая структура, которая гибко модифицируется и легко перенастраивается на новые секторы бизнеса.

1 ... 114 115 116 117 118 119 120 121 122 ... 130
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: