Books-Lib.com » Читать книги » Научная фантастика » Трое из Иудеи - Валентин Леженда

Читать книгу - "Трое из Иудеи - Валентин Леженда"

Трое из Иудеи - Валентин Леженда - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Научная фантастика книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Трое из Иудеи - Валентин Леженда' автора Валентин Леженда прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

223 0 23:01, 19-11-2024
Автор:Валентин Леженда Жанр:Читать книги / Научная фантастика Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Трое из Иудеи - Валентин Леженда", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Эх, таки не делайте себе вырванные годы, пропустив эту удивительную книгу. Текст записан со слов одного старого раввина в дождливый день на Одесском «Привозе». Автор срывает покровы с древней библейской истории. Агенты израильской разведки «Моссад» за ним уже выехали.

1 ... 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106
Перейти на страницу:
пусть поищет фотографии).

Халоймес – ерунда.

Лех тиздаен бе тахат! – страшное еврейское ругательство. Я даже переводить его здесь не стану. Стыдно.

Багель – выпечка еврейской кухни. Традиционный еврейский хлеб сделанный колечком с золотистой хрустящей корочкой.

Кибуц – еврейское поселение замкнутого типа.

Кибуцник – обитатель кибуца.

Зайд гезунд! – До свиданья!

Вань - Тай! – далёкая азиатская страна.

Мата Хари - филистимлянская блудница.

Гармидер – беспорядок, бардак.

Мендель Шалашибес - сборщик налогов.

Фэйгалэ – гомосексуалист.

Самсон – Геракл с пейсами.

Озз Мозис Осборневич – ещё один очень известный иудейский музыкант. Очень плохо вёл себя во время своих выступлений. Внесён в чёрный список обществом защиты животных.

Ицах Сервелаф и Мойша Вальцман – крайне милые люди пыточных дел мастера (да и заплечных тоже).

Шимон Шмундель – плотник виртуоз.

Зиновий Киоагапян – знаменитый иудейский фокусник.

Захарья Махаршак – вороватый хозяйственник при дворе царя Соломона.

Даливадорос – гениальный художник и скульптор. Фаллический авангардист.

Хаим Урия – беглый египетский бандит.

Ицах Кровавый Пейсы – страшный человек.

Куфия – шейный или головной платок.

Авесалом Левенсон – подлец переводчик при дворе царя Соломона.

Гоменташ – или «Уши Амана», сладкий еврейский пирожок с маком треугольной формы. М… м… м… прямо чайку выпить захотелось. Но нужно подождать Пурим.

Мешулам сын Бибы Левкевича – добрый человек.

Азохен вей! – плевать на это всё! Или «Дело швах!».

А глик от им гетрофен! – счастье ему привалило. Может использоваться как в негативном, так и в позитивном смысле.

Ин дрерт! – помер сошёл в могилу склеил ласты.

Урл – мудрый человек категорически отказывающийся делать обрезание. Как же хорошо мы все его понимаем.

Зайд гезунд – до свидания!

А лох ин коп! – пожелать недругу дырку в голове. Ну типа «Шоб ты помер!».

Тогой-тогай или тугой-тугай? – как ваши дела? Стандартный ответ «Не дождётесь!».

Гой – не еврей. Точнее мы с вами.

А идише коп! – умная еврейская голова (про царя Соломона так часто говорили).

Порносы (не путать с прононсом) – левый заработок от разных шахер-махеров.

Гелт – деньги золотые шекели.

Гешефт – хитрое дело прибыль от хитрого дела.

Танцы-шманцы – праздник и безудержное веселье.

Шлумиэл – смотри «шмегеге».

Кошерный – чистый правильный пригодный к употреблению.

Мамона – деньги богатства зло.

Мишпуха – весёлые еврейские родственники милая семья.

Фанаберия – спесь надменность.

Мансы – глупые выдумки.

Шойн – хорошо я согласен.

Клезмер – жанр еврейской музыки.

Пантофли – обувь без задника.

Лапсердак – долгополая мужская одежда евреев-ашкенази.

Бебихи – вещи барахло.

А шокл! – давай!

Бобэ – бабушка.

Бройгэз – большая обида.

Гэзунт – здоровье (оно ведь таки одно!)

Их Вэйс! – Я знаю!

Иштанкэр – стукач крыса.

Клоц – глупый человек.

Швиц – понт. Взять на понт.

Кишмир ин тухес! – по-моему всем всё понятно и без перевода.

Тухес лэкэр – подхалим.

Пуриц – некто корчащий из себя важную особу.

Шармута – гулящая женщина.

Хабадники – о… это страшные люди.

1 ... 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: