Читать книгу - "Красная трава - Борис Виан"
Аннотация к книге "Красная трава - Борис Виан", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Бум, бум, дзинь!
Не собираетесь ли вы,
Бум, бум, дзинь!
Тут же ему заплатить,
Бум, бум, дзинь!
Все ваши старые налоги.
Бум-бум, дзинь-дзинь и чакачакача!
Чакачакача производилось биением металлических кусочков,вырезанных в форме и цвете каки, о чачача, каковое било их по чачастям. В целомполучался старинный марш, который ежели ныне и использовался, то вкривь ивкось, поскольку уже давно никто налоги не платил, но нельзя же помешатьфанфарам играть единственную разученную ими мелодию!
За оркестром появился мэр, он силился запихнуть в своюслуховую трубку носок, чтобы не слышать этого ужасного гвалта. Следом за нимпоказалась и его жена, претолстенная особа, вся красная и голая, онавзгромоздилась на повозку с рекламным плакатом главного сыроторговца, которыйзнал касательно муниципалитета всякие разности и посему заставлял муниципаловподчиняться всем своим капризам.
У нее были огромные груди, все время шлепавшие ее по пузу, —как из-за плохой подвески экипажа, так и потому, что сынок сыроторговца нетолько вставлял палки, но и подкладывал под колеса камни.
Следующей катила повозка торговца скобяными товарами; этотне располагал политической поддержкой своего соперника и вынужден былдовольствоваться большими парадными носилками, на которых прошедшую специальныйотбор девственницу насиловала здоровенная обезьяна. Прокат обезьяны влетел вкопеечку, а результаты оказались отнюдь не так уж впечатляющи: девы хватилоненадолго, она упала в обморок в первые же минут десять и более не кричала, вто время как жена мэра уже полиловела и, как-никак, на ней было вдовольрастрепанных волос.
Следом ехала приводившаяся в движение батареей реактивныхсосок повозка детоторговца; детский хор распевал при этом старинную застольнуюпесню.
На этом кортеж и остановился — ну кого же позабавит кортеж?— а четвертая повозка, на которой обосновались гроботорговцы, застряла чутьраньше, поскольку ее возница помер, не успев даже причаститься.
Наполовину оглушенный фанфарами, Вольф увидел, как к нему всопровождении почетного караула со здоровенными ружьями под полой приближаютсяофициальные лица. Он встретил их как подобает, а специалисты тем временем внесколько минут сколотили невысокий деревянный помост со ступеньками, накотором обосновался мэр и недомэрки, в то время как мэресса продолжала лезтьвон из кожи на своей повозке. Сыроторговец направился на свое официальноеместо.
Раздалась оглушительная барабанная дробь, обезумев откоторой, флейтист сорвался с цепи и, зажав уши руками, взлетел как реактивныйснаряд на воздух; все во все глаза следили за траекторией его полета иединогласно втянули головы в плечи, когда флейтист, чмокнувшись каксуицидирующий слизень, снова шлепнулся головой вперед на землю. После чего всеперевели дух, и со своего места поднялся мэр.
Фанфары смолкли. В посиневший от дыма сигарет с воскресноютравкой воздух поднималась густая пыль, все пропахло толпой — со всемиподразумеваемыми этим термином ногами. Некоторые родители, тронутые мольбамисвоих детишек, подняли их к себе на плечи, но держали при этом вверхтормашками, чтобы не очень-то потворствовать их склонности к ротозейству.
Мэр откашлялся в свою слуховую трубку и взял слово заглотку, чтобы его задушить, но оно держалось стойко.
— Господа, — сказал он, — и дорогие сообщинники. Я не будунапоминать о торжественном характере этого дня, не более безупречного, чемглубины моего сердца, поскольку вам не хуже меня известно, что впервые смомента прихода к власти стабильной и независимой демократии двурушнические инеизменно демагогические политические комбинации, которые запятналиподозрениями прошедшие десятилетия, гм, черт, ни хрена не разобрать, сволочнаябумага, буквы не пропечатались… Добавлю, что ежели бы я вам сказал все, чегознаю, особливо про эту лживую скотину, которая себя считает торговцем сырами…
Толпа шумно зааплодировала, а сыроторговец встал в своюочередь. Не жалея красок, он начал зачитывать черновик разнарядкиблаготворительных отчислений в фонд подмазывания Муниципального совета состороны крупнейшего в городе спекулянта рабами. Взвыли, чтобы заглушить егоголос, фанфары, а жена мэра, стремясь помочь мужу отвлекающим маневром, удвоиласвою активность. Вольф отсутствующе улыбался. Он не вслушивался в слова. Он былдалеко.
— И мы со злобной радостью, — продолжал мэр, — гордыприветствовать сегодня замечательное решение, измышленное нашим великим здесьприсутствующим сообщинником Вольфом, чтобы полностью избежать сложностей,проистекающих из перепроизводства металла для изготовления машин. И поскольку яне могу сообщить вам об этом ничего, ибо я лично, в соответствии с обычаем,совершенно не знаю, о чем же, собственно, идет речь, так как являюсь лицомофициальным, я передаю слово фанфарам для исполнения отрывка из их репертуара.
Тамбур-мажор ловко исполнил пол-оборота назад из переднейстойки с двумя финтами, и в ту самую секунду, когда он коснулся земли, туба подалаему грубую вступительную ноту, которая принялась грациозно вольтижировать надоркестром. А затем музыканты повтискивались в интервалы, и все узналитрадиционную мелодию. Так как толпа оказалась слишком близко, почетный караулпровел через дула общую разрядку напряженности, что обескуражило большую частьтолпы, тела же меньшинства клочьями разлетелись во все стороны.
В несколько секунд Квадрат опустел. Остался Вольф, трупфлейтиста, несколько грязных бумажек, крохотный кусочек помоста. Спины почетногокараула удалялись шеренгой, в ногу. Исчезли.
Вольф вздохнул. Праздник окончился. Вдали, за стенойКвадрата, еще угадывался шум фанфар, он удалялся рывками, то и дело вновьвыныривая на поверхность. Мотор работающей машины аккомпанировал оркестру своимнеистощимым гудением.
Вдали Вольф увидел Ляписа, который его разыскивал. С нимбыла Хмельмая. Она отошла, не доходя до Вольфа. На ходу она наклоняла голову,желто-черное платье делало ее похожей на саламандру-блондинку.
И вот Вольф и Ляпис остались одни, как и в тот вечер, когдабыл запущен мотор. На руках у Вольфа были красные кожаные перчатки, на ногах —кожаные сапоги, подбитые не то курдючной, не то бурдючной овчинкой стоящейвыделки. Сам он облачился в стеганый комбинезон и шлем, оставлявший на свободетолько верхнюю часть лица. Он был готов ко всему. И сам чуть бледный, Ляписвсматривался в него. Вольф не подымал глаз.
— Все готово? — поинтересовался он, по-прежнему не поднимаяголовы.
— Все, — сказал Ляпис. — Запасник пуст. Все элементы наместе.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев