Читать книгу - "Война Ретифа (сборник) - Кейт Лаумер"
Аннотация к книге "Война Ретифа (сборник) - Кейт Лаумер", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Творчество Кита Лаумера — образец фантастики, о которой не пишут критических рецензий, но которую с удовольствием читают и перечитывают вот уже несколько поколений любителей жанра. Лаумер — мастер крепкого, добротного сюжета. Мастер приключенческом фантастики — а порой, как, например, в случае озорного цикла о похождениях галактического дипломата Ретифа, и откровенно иронической. Итак, перед вами — «Война Ретифа». Что есть повседневная реальность молодого, но уже подающего надежды галактического дипломата? Каково это — одновременно улаживать проблемы взаимоотношений самых разных космических рас — и делать вид, что дословно следуешь «духу и букве» установок давным-давно устаревшего Дипломатического корпуса Земли?! Да тут надо быть гением поистине КОСМИЧЕСКОГО МАСШТАБА! Содержание: Замороженная планета. Протокол (рассказ, перевод В. Федорова, И. Рошаля), с. 7–22. Бронзовое божество (рассказ, перевод А. Флотского), с. 23–57. Запечатанный приказ (рассказ, перевод В. Федорова, И. Рошаля), с. 58–74. Культурный обмен (рассказ, перевод В. Федорова, И. Рошаля), с. 75–95. Предки героев (рассказ, перевод И. Павловского), с. 96–121. Механическое преимущество (рассказ, перевод А. Флотского), с. 122–147. Памятная записка (рассказ, перевод В. Федорова, И. Рошаля), с. 148–167. Двойной трюк (рассказ, перевод А. Флотского), с. 168–187. Хрустальный замок (рассказ, перевод А. Флотского), с. 188–218. Плетеная страна чудес (рассказ, перевод А. Флотского), с. 219–243. Замороженная планета (рассказ, перевод И. Павловского), с. 244–271. Культурное наследие (рассказ, перевод И. Павловского), с. 272–298. Политика (рассказ, перевод В. Федорова, И. Рошаля), с. 299–327. Дворцовый переворот (рассказ, перевод В. Федорова, И. Рошаля), с. 328–353. Фокус-покус, или Настоящая дипломатия (рассказ, перевод И. Рошаля), с. 354–384. Война Ретифа (роман, перевод А. Юрчука), стр. 385–536. Выкуп за Ретифа (роман, перевод И. Макаренко), стр. 537–666.
Кит Лаумер
Война Ретифа
Замороженная планета
Протокол
«…в хаосе политической сцены Галактики пост Конкордиатской Эры, ДКЗ появился, чтобы продолжать древние дипломатические традиции, как великая общенациональная организация, служащая целям предотвращения войны. (Ср. оригинальный и цветастый язык: „поддержание состояния напряжения, но без доведения до настоящего конфликта“. См. ДКЗ, Дело 178/b/491, том VII/12).
Как посредники в спорах среди населенных землянами миров и адвокаты земных интересов в контактах с инопланетными культурами, дипломаты Корпуса, знающие все бюрократические тонкости, ловко справлялись с социально-политическо-экономическими конфликтами Галактики. И никогда еще виртуозность старшего дипломата Корпуса не проявлялась с таким блеском, как в случае Посланника Спредли и его переговорах о неловком Сиенианском вопросе…»
«Официальная История Дипломатического Корпуса Земли»,
том N_1, пленка N_2. Солярная Пресс, Нью Нью-Йорк,
479 б.э. (2940 год от рождества Христова).
В сумерках приземистого, грязно-серого здания приемов, Советник, два первых секретаря и старший Атташе собрались вокруг полной фигуры Посланника Спредли — их вычурные дипломатические костюмы яркими пятнами выделялись в сумрачной комнате. Посланник нетерпеливо посмотрел на свои часы-перстень.
— Бен, вы вполне уверены, что время нашего прибытия было сообщено правильно?
Второй секретарь Маньян выразительно кивнул головой.
— Я специально подчеркнул этот пункт, господин Посол. Я связался с мистером Т'Каи-Каи как раз перед посадкой, и я особо указал…
— Надеюсь, вы не оказались слишком настойчивы, мистер Маньян, — резко прервал его Посол.
— Ну что вы, господин Посол. Я просто…
— Вы уверены, что здесь нигде нет комнаты отдыха?
Посол обвел глазами помещение, похожее на пещеру.
— Любопытно, что нам даже не предоставили стулья.
— Если бы вы не отказались присесть на одну из этих корзин, я бы подстелил свой…
— Об этом не может быть и речи.
Посол еще раз посмотрел на часы и откашлялся, прочищая горло.
— Я могу с тем же успехом использовать эти несколько минут, чтобы в общих чертах обрисовать нашу дипломатию более юным членам нашей миссии. Все мы должны держаться друг друга, чтобы создать картину общей гармонии нашего представительства. Мы, земляне, добрая, миролюбивая, раса.
Посол улыбнулся доброй, миролюбивой улыбкой.
— Мы хотим лишь разумного проникновения в сферу влияния Уиллов.
Он распростер руки, стараясь выглядеть как можно более разумно.
— Мы — народ высокой культуры, этический и искренний.
Улыбка резко сменилась поджатыми губами.
— Мы начнем с того, что потребуем себе всю Сиенианскую систему, а потом согласимся на половину. Мы распространим сферу нашего влияния на самые избранные планеты, с дальним прицелом, и через десять лет займем такое положение, что сможем потребовать еще большего.
Посол огляделся вокруг.
— Если нет вопросов…
Джейм Ретиф, Вице-консул и Третий Секретарь Дипломатического Корпуса Земли на Уилле и младший сотрудник Земного Посольства, сделал шаг вперед.
— Раз уж мы, земляне, имеем преимущественную заявку на систему, то почему бы нам не выложить сразу все карты на стол? Возможно, если мы будем честны с Уиллами с самого начала, это сильно поможет нам в будущем.
Посол Спредли посмотрел на молодого человека и заморгал глазами. Стоящий рядом с ним Маньян прочистил горло в наступившем всеобщем молчании.
— Вице-консул Ретиф просто имеет в виду…
— Я вполне способен интерпретировать замечание мистера Ретифа, отрезал Посол.
На его лице появилось отеческое выражение.
— Молодой человек, вы — новичок в нашем деле. Вы еще не разобрались во всеобщей игре, во всех тонкостях дипломатии. Я ожидаю, что вы будете внимательно наблюдать за опытными работниками этой миссии, поймете всю важность и тонкость нашего дела. Исключительное обращение к прямым методам может со временем привести к уничтожению роли профессионального дипломата. Я с дрожью думаю о том, какие это может иметь последствия.
Спредли повернулся к старшим сотрудникам своей миссии. Ретиф подошел к застекленной двери и выглянул в комнату, находящуюся за ней. Несколько десятков высоких серокожих уиллов, развалясь, сидели в глубоких диванах, потягивая сиреневые напитки из изящных стеклянных трубочек. Слуги в черных туниках бесшумно двигались между ними, разнося подносы. Ретиф наблюдал, как группа уиллов в ярких одеждах подошла к широкой двери на улицу. Один из них, высокий мужчина, потоптался и попытался пройти вперед другого, который вяло поднял вверх руку со сжатым кулаком. Первый уилл сделал шаг назад и положил обе руки на макушку, кивнув головой. Проходя в дверь, оба уилла продолжали улыбаться и оживленно разговаривать.
Ретиф вновь присоединился к земной делегации, сгрудившейся вокруг нескольких грубых урн, поставленных на грубый бетонный пол, когда к ним подошел серокожий уилл небольшого роста.
— Я — П'Туа. Идти сссюда…
Он показал рукой. Земляне пошли вперед, с Послом Спредли во главе. Когда величавый дипломат дошел до двери, проводник-уилл кинулся вперед, оттолкнув его плечом, затем заколебался, выжидая. Глаза Посла вспыхнули, потом он вспомнил об общей гармонии. Он улыбнулся, изящным движением пропуская уилла вперед. Уилл что-то пробормотал на своем родном языке, огляделся, затем прошел в дверь. Группа землян последовала за ним.
— Хотел бы я знать, что это он говорил, — произнес Маньян, догоняя Посла. — То, как он оттолкнул Ваше Превосходительство, было просто отвратительно.
Группа уиллов стояла на тротуаре рядом со зданием. Когда Спредли стал приближаться к шикарному открытому автомобилю, стоявшему у обочины, они сомкнули ряды, не давая ему пройти. Он выпрямился, открыл рот, потом со стуком его захлопнул.
— Ну и ну, — скороговоркой говорил Маньян, семеня за Спредли, возвращающегося к группе землян. — Можно подумать, что эти уиллы совсем не знают о том, какое почтение надлежит оказывать Главе Миссии.
— Они не знают, какое почтение надо оказывать даже помощнику мясника! — отрезал Спредли.
Собравшиеся вокруг землян уиллы нервно засуетились, бормоча что-то на своем родном языке.
— Куда это в конце-концов запропастился наш переводчик! — рявкнул Посол. — Осмелюсь заметить, они уже составляют заговор в открытую…
— Жаль, что приходится полагаться на местного переводчика.
— Если бы я знал, что нам окажут здесь такой негостеприимный прием, сухо сказал Посол, — я бы изучил язык лично, конечно, по пути сюда.
— О, господин Посол, я вовсе никого не критиковал, — торопливо вставил Маньян. — Великие небеса, кто бы мог подумать…
Ретиф выступил вперед.
— Господин Посол, — сказал он. — Я…
— Позже, молодой человек, — отрезал Посол.
Он сделал знак Советнику, и они отошли вдвоем в сторонку, сблизив головы.
Голубоватое солнце сверкало
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
- Ли07 октябрь 20:56 Занятно и интересно! Отдай туфлю, Золушка! - Анастасия Разумовская
- Ли07 октябрь 01:42 Забавно! Рекомендую! В смысле, Белоснежка?! - Анастасия Разумовская
- Ли06 октябрь 21:36 Интересно! Я вам не ведьма! - Эйта
- Sasta02 октябрь 08:47 Не первая книга испанского автора, каждый раз это медленно и вязко, словно они там все от жары размякли и писать динамично и сочно не получается. В итоге безвкусная Дама номер 13 - Хосе Карлос Сомоса