Читать книгу - "О всех созданиях - Джеймс Хэрриот"
Аннотация к книге "О всех созданиях - Джеймс Хэрриот", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Смешные и трогательные рассказы о животных английского писателя и ветеринара Джеймса Хэрриота переведены на десятки языков. Его добродушный юмор, меткая наблюдательность и блестящий дар рассказчика вот уже несколько десятилетий завоевывают все новых читателей, не переставая удивлять, насколько истории из практики «коровьего лекаря» могут быть интересными. А насколько будни сельского ветеринара далеки от рутины, не приходится и говорить! Попробуйте, например, образумить рассвирепевшего бычка, или сдвинуть с места заупрямившуюся свинью, или превратить в операционную стойло, не забывая при этом об острых зубах и копытах своих четвероногих пациентов — больших и малых, прекрасных и разумных, мудрых и удивительных. В настоящем издании представлены три сборника рассказов Джеймса Хэрриота; автор обращается к первым годам своей ветеринарной практики в Дарроуби, вымышленном городке, за которым проступают черты Тирска, где ныне находится всемирно известный музей Джеймса Хэрриота.
Мне он этого мог бы и не говорить. Сколько раз я испытывал точно такое же ощущение! Даже Бенеш среди всех своих холодно-научных «репозиций», «пяточных предлежаний» и «противодействий» настолько нисходит до простых смертных, что указывает: «От выправляющего требуется много утомительных усилий». Мистер Эдвардс, безусловно, согласился бы с ним.
Фермер глубоко, судорожно вздохнул и нагнулся над ведром с теплой водой. Вымыл руки по плечи и повернулся к корове с выражением почти ужаса на лице.
– Послушайте, – сказал я. – Разрешите помочь вам.
Он скорбно мне улыбнулся.
– Спасибо, Джим, да только ты тут ничего сделать не можешь. Ноги-то выпростать надо!
– Я про это и говорю. Я умею с ними справляться.
– Что?..
– С вашей помощью. У вас найдется тонкая веревка?
– Да сколько угодно, малый, но я же тебе говорю: для такого нужен опыт. А ты ведь понятия не имеешь…
Он замолчал, потому что я уже стягивал рубашку. Да и вообще он так вымотался, что у него просто не было сил возражать.
Я повесил рубашку на гвоздь, торчавший в стене, нагнулся над ведром, намылил руки, и запах дезинфицирующей жидкости вызвал нескончаемый поток воспоминаний. Я протянул руку, и мистер Эдвардс молча вложил в нее кусок тонкой веревки.
Я намочил ее в ведре, быстро завязал один конец скользящей петлей и ввел руку в корову. А, да! Вот хвост, такой знакомый, свисающий между тазовых костей теленка. Мое любимое неправильное положение! Я провел пальцами по волосатой ноге почти со сладострастным чувством и добрался до копытца. Потребовалась секунда, чтобы надеть петлю на скакательный сустав, затянуть ее, а свободный конец пропустить сквозь копытную щель.
– Держите веревку, – обратился я к фермеру, – и начинайте ровно тянуть, когда я скажу.
Я прижал ладонь к суставу и начал отжимать его в матку.
– Тяните! – сказал я. – Но осторожно. Не дергайте.
Словно во сне, он послушался меня, и несколько секунд спустя из вульвы выставилась маленькая нога.
– Черт! – сказал мистер Эдвардс.
– А теперь другую, – пробормотал я, снимая петлю. И почти немедленно второе желтое мокрое копытце легло рядом с первым.
– Вот черт! – сказал мистер Эдвардс.
– Хорошо, – произнес я. – Возьмите ногу в руку, и мы его вытащим за пару минут.
Мы оба ухватили по ноге, откинулись… но могучая корова все сделала за нас. Поднатужилась, и мокрый извивающийся теленок очутился в моих объятиях. Я попятился и опустил его на солому.
– Прекрасный бычок, мистер Эдвардс, – сказал я. – Разотрите-ка его хорошенько.
Фермер бросил на меня ошарашенный взгляд, но свернул жгут из сена и начал обтирать новорожденного.
– Если вам опять придется столкнуться с подобным, так вот что нужно делать, – сказал я. – Толкать и тянуть одновременно. Для того-то и нужна веревка. Ладонью вы отодвигаете сустав, а кто-то другой его разгибает. Но заметьте, веревку я пропустил в копытную щель, и это очень важно. В результате острое копытце отгибается и не ранит вагинальную стенку.
Фермер растерянно кивнул, продолжая растирать теленка. А когда кончил, уставился на меня с удивлением, беззвучно шевеля губами. Наконец он сказал:
– Какого… откуда, черт дери, ты все это знаешь?
Я объяснил откуда.
Наступила долгая пауза, а потом он вспылил:
– Ох и прохиндей же ты! Что ж ты молчал, а?
– Ну… вы же не спрашивали.
Он поскреб в затылке.
– Так я не хочу лезть в дела ребят, которые мне помогают. Некоторые этого не любят… – Его голос замер.
Мы вытерли руки и молча надели рубашки. Прежде чем пойти к двери, он посмотрел на теленка, которого усердно облизывала мать, а он уже пытался встать на ножки.
– Бойкий малыш, – сказал мистер Эдвардс. – А мы бы могли его потерять. Большое вам спасибо. – Он обнял меня за плечи. – Ну, мистер дипломированный ветеринар, пошли ужинать.
На полпути через двор он остановился и расстроенно посмотрел на меня.
– Знаете, вы, наверное, на меня как на дурака смотрели: час копался у нее в нутре и чуть себя вконец не угробил, а тут вы беретесь и за пару минут вытаскиваете его. А я до того ослаб, что рукой шевельнуть трудно.
– Не в том дело, мистер Эдвардс, – ответил я. – Тут… – я мгновение поколебался, – тут не в силе суть, а в сноровке.
Он кивнул, потом вдруг застыл на месте и уставился на меня. Секунда проходила за секундой, и тут блеснули его зубы, загорелое лицо расплылось в нескончаемой усмешке, которая завершилась громовым взрывом смеха.
Он все еще заливисто смеялся, когда мы подошли к двери кухни. Когда я открыл ее, он привалился к стене дома, утирая глаза.
– Ну и черт же ты! – сказал он. – Поквитался со мной, значит?
Начинается новая жизнь
Наконец-то нас отправили в летное училище. В Виндзоре. На карте до него казалось недалеко, но поездка была типичной для военного времени: бесконечные остановки, пересадки, часы ожидания. Длилась она целую ночь, и спали мы урывками. Около часа я продремал на столе в зале ожидания на какой-то безымянной станции, и на этом жестком ложе без подушки я блаженно перенесся в Дарроуби.
Я трясся по ухабам проселка к ферме Нетер-Лийс, отчаянно вцепившись в баранку. Мне был виден дом внизу: над укрывшими его деревьями мелькала поблекшая черепичная крыша, а позади строений поросший кустарником склон уходил вверх к вересковой вершине.
Там, вверху, редкие деревья, разбросанные по крутым обрывам, были кривыми, низкорослыми. А еще выше – только осыпи, а на самой вершине – край вересковой пустоши, такой манящей в солнечном свете!
Шрам на луговом просторе показывал, где давным-давно выламывали камни для массивных фермерских жилищ и прочных стенок, которые веками выдерживали натиск беспощадного климата. Эти дома и эти стенки, бесконечно расчерчивающие склоны, пребудут тут, когда меня не станет и я буду забыт.
Со мной в машине сидела Хелен. Я так любил, когда она ездила со мной по вызовам. На обратном пути с фермы мы взобрались вверх по склону, глубоко вдыхая запах нагретого папоротника, пьянея от знакомого волнения, когда приблизились к вершине.
И вот мы там. Широкий простор вересковой пустоши, такой чистый йоркширский ветер и тени облаков, скользящие по чередованию зеленых и бурых пятен. Теплая рука Хелен в моей руке, и мы бродим среди вереска и лоскутков зеленого бархата – лужаек, где овцы выщипывали траву почти под корень. Хелен поднимает палец, когда над этим узорчатым ковром проносится тоскливый крик кроншнепа, а ветер швыряет пряди темных волос ей на лоб, на лицо, на сияющие изумлением глаза.
Меня
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Вера Попова27 октябрь 01:40
Любовь у всех своя-разная,но всегда это слово ассоциируется с радостью,нежностью и счастьем!!! Всем добра!Автору СПАСИБО за добрую историю!
Любовь приходит в сентябре - Ника Крылатая
-
Вера Попова10 октябрь 15:04
Захватывает,понравилось, позитивно, рекомендую!Спасибо автору за хорошую историю!
Подарочек - Салма Кальк
-
Лиза04 октябрь 09:48
Роман просто супер давайте продолжение пожалуйста прочитаю обязательно Плакала я только когда Полина искала собаку Димы барса ♥️ Пожалуйста умаляю давайте еще !))
По осколкам твоего сердца - Анна Джейн
-
yokoo18 сентябрь 09:09
это прекрасный дарк роман!^^ очень нравится
#НенавистьЛюбовь. Книга вторая - Анна Джейн


