Books-Lib.com » Читать книги » Классика » Сказка сказок, или Забава для малых ребят - Джамбаттиста Базиле

Читать книгу - "Сказка сказок, или Забава для малых ребят - Джамбаттиста Базиле"

Сказка сказок, или Забава для малых ребят - Джамбаттиста Базиле - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Классика книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Сказка сказок, или Забава для малых ребят - Джамбаттиста Базиле' автора Джамбаттиста Базиле прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

6 379 0 09:00, 21-06-2019
Автор:Джамбаттиста Базиле Жанр:Читать книги / Классика Год публикации:2018 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
+2 2

Аннотация к книге "Сказка сказок, или Забава для малых ребят - Джамбаттиста Базиле", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Сборник сказок неаполитанского писателя и поэта Джамбаттисты Базиле (1566–1632) — один из самых ярких памятников литературы итальянского барокко. Используя сюжетную канву народных сказок, соединяя с ними повествовательные приемы новеллино XIV–XVI вв., Базиле создает оригинальные произведения, дающие яркую картину жизни и нравов своего времени, галерею психологически достоверных образов, не теряющих свежести и четыре века спустя. Некоторые сказки Базиле послужили основой для «Сказок матушки Гусыни» Шарля Перро, а также для сказок братьев Гримм. Петр Епифанов переводил с древнегреческого памятники византийской гимнографии (Роман Сладкопевец, Иоанн Дамаскин, Козма Маюмский), с французского — философские труды Симоны Вейль, с итальянского — стихотворения Джузеппе Унгаретти, Дино Кампаны, Антонии Поцци, Витторио Серени, Пьера Паоло Пазолини.
1 ... 87 88 89 90 91 92 93 94 95 ... 139
Перейти на страницу:

Вот — то, что не наскучит ни на миг.

Нужны и соль, и соус[391] в добром блюде.

С деньгами прослывешь велик,

а с мудростью — бессмертен станешь в людях!


Эклога так понравилась слушателям, что они, зачарованные удовольствием, чуть не позабыли про уходящее Солнце. Но оно устало весь день напролет кружиться в канарском танце по залам Неба и, когда звезды выбежали в круг, чтобы начать «танец со свечами», удалилось переменить взмокшую сорочку. Тут только все осмотрелись и, увидев, что уже темно, разошлись по домам, напутствуемые повелением князя явиться утром в обычное время.


Конец третьего дня

День четвертый Сказка сказок, или Забава для малых ребят

Вскоре после того, как Рассвет вышел спросить свою долю у со бравшихся поденщиков, потому что совсем уже недолго оставалось до прихода Солнца,[392] — белая и черная половины[393] княжеской четы появились в обычном месте, куда немногим раньше пришли десять женщин, которые уже успели хорошо закусить красными ягодами тутовника, от чего лица у них стали точно рука маляра. Все вместе они уселись у фонтана, в который, вместо зеркала, смотрелись несколько прекрасных пиний, прихорашивая прически, чтобы ослепить Солнце. Все стали думать, как провести время, пока не настанет час работать челюстями; и, желая доставить удовольствие Тадео и Лючии, стали обсуждать, во что бы поиграть: в «разбей-кирпич» — или в «голову-или-крест», в «полный-или-пустой» — или в «палку-и-прутик», в «кучу», в «чет-нечет», в «колокол», в «поросят», в «замки», в «загони-шар», в «собери-раздели», в «салочки», в мяч или в кегли. Но князь, которого утомил уже сам этот долгий перечень, велел призвать музыкантов и певцов. Тут же сбежалась целая куча слуг, умевших играть, неся с собой колашьоны, тамбурины, цитры, арфы, скрипки, кро-кро[394], прогони-мысли[395], дзуки-дзуки[396]. Составив хороший оркестр, они сыграли «Житье аббата», «Ветерок», «Куккара Джаммартино» и «Флорентийский танец» и спели несколько песен из той доброй поры, о которой легче поплакать, чем ее вернуть[397]. И, среди прочего, спели:

Проходи-ка, Маргарита, не срами людей хороших; из-за всякой ерунды ты брыкаешься как лошадь. Проходи-ка, Маргарита!

Или вот еще:

Башмачком под твоею ногою, я хотел бы, жестокая, стать; но уверен, что если б ты знала, по камням бы нарочно скакала, чтобы сердце мне вечно терзать.

И еще:

Выйди, солнце, поскорей императора согрей![398] За серебряный табурет дай четыреста монет. Сто и пятьдесят давай и всю ночку распевай. Поет, поет Виола, учитель наш из школы. Наш учитель дорогой, отпусти нас всех домой. Вот выйдет главный Книжник[399], с копьями, с мечами, с скворцами, с воробьями. Играй, играй, волыночка, куплю тебе юбочку, красну юбку подарю, а нет, так голову пробью!

А как было обойтись без этой:

Хватит, дождик, моросить, в поле я пойду косить; пойду косить деляну мастера Джульяно. Мастер, одолжи-ка мне большую пику. Я во Францию уйду да в Ломбардию пойду. Будет мне легко служить у Лючии-госпожи.

Но тут, в самом разгаре пения, к столу поднесли закуски с напитками. И когда все наелись до отвала, Тадео повелел Цеце открыть новый день своим рассказом. И она, повинуясь слову князя, начала так:

Петушиный камень
Забава первая четвертого дня

Минеко Аньелло, по волшебному действию камешка, найденного в голове петуха, получает молодость и богатство; но два чародея крадут у него перстень с этим камнем, и он, как прежде, становится стар и беден. Бродя по свету, в королевстве мышей он получает известия о своем перстне. С помощью двух мышей он возвращает перстень, а с ним все, что имел, и мстит похитителям


Сказка сказок, или Забава для малых ребят

Жене вора не век суждено веселиться; кто прядет нити сошьет себе несчастье. Нет обмана, что останется в тайне, предательства, что не откроется; за мошенниками и стены следят. От воровства и подлости разверзается земля и свидетельствует о них — как вы сейчас услышите, если хорошенько навострите уши.


Жил некогда в городе Гротта Негра[400] некий Минеко Аньелло, за которым будто вечно следил дурной глаз невезения, так что все его имущество, движимое и недвижимое, составлял тощий петух, которого он кормил крошками своего скудного хлеба. И в одно утро, снедаемый голодом, — голод ведь и волка из леса гонит, — надумал он выручить за него хоть немного деньжат и понес на рынок. Там он встретил двух седобородых, как филины, волшебников, которым согласился уступить петуха за половину патаки, причем волшебники попросили его донести петуха до их дома, где и обещали рассчитаться.

1 ... 87 88 89 90 91 92 93 94 95 ... 139
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: