Books-Lib.com » Читать книги » Классика » Лишние дети - Дайни Костелоу

Читать книгу - "Лишние дети - Дайни Костелоу"

Лишние дети - Дайни Костелоу - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Классика книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Лишние дети - Дайни Костелоу' автора Дайни Костелоу прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

384 0 18:03, 04-11-2022
Автор:Дайни Костелоу Жанр:Читать книги / Классика Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Лишние дети - Дайни Костелоу", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Англия, конец 40-х годов. Малышке Рози было всего пять лет, а ее сестре Рите — девять, когда их мать Мэвис привела в дом нового ухажера. Ее избранник пил, бил ее и терпеть не мог девочек, но ведь сердцу не прикажешь…. Вскоре Мэвис поняла, что ждет ребенка, но грубый, алчный Джимми Рэндалл поставил условие: «Женюсь, если сдашь девчонок в приют!» Скрепя сердце, Мэвис согласилась на временную разлуку с Ритой и Рози, но сразу после родов Рэндалл подсунул жене документы о полном отказе от дочерей. И Мэвис, не читая, поставила свою подпись… Теперь жизнью двух несчастных сестер, сердца которых разбиты предательством матери, целиком и полностью распоряжаются хозяева приюта «Нежная забота». Однако название отнюдь не отражает суть этого ужасного заведения. И пути назад нет… Книги Дайни Костелоу широко известны во всем мире. Прекрасный мастер слова, она создает образы и описывает ситуации, способные тронуть до глубины души.

1 ... 80 81 82 83 84 85 86 87 88 ... 123
Перейти на страницу:
class="p1">— Вы прекрасно знаете, кто я! — возмутилась Лили. — Вам известно, почему я здесь. Вы отправили моих внучек в Австралию. Двух маленьких девочек… куда-то за тысячу миль. Будто здесь о них некому было заботиться, будто никто не ждет их и не любит.

— Мне нечего вам сказать, — перебила ее мисс Ванстоун. — Я вам уже объясняла, что мы не разглашаем информацию о детях, находящихся на нашем попечении, чтобы защитить их.

— Защитить! — взвизгнула Лили. — Каким, интересно, образом? Отправив их на другой конец света?!

— Я несу ответственность за этих детей, и я решаю, где они живут и кто за ними присматривает. Я не обязана вам ничего объяснять и рассказывать. — Патронесса сняла очки и уставилась на Лили жестким немигающим взглядом.

— Вам и не надо мне ничего рассказывать, — рявкнула Лили. — Я знаю, где они. Рита написала мне. Они в Австралии в Новом Южном Уэльсе.

— Тогда что вам нужно? — спокойно поинтересовалась мисс Ванстоун.

— Мне нужно, чтобы вы сказали мне их точный адрес, — заявила Лили.

— Если внучка и правда вам написала, значит, адрес у вас уже есть.

— Что значит «если»? Конечно, она мне написала, иначе я бы по-прежнему считала, что ее удочерили какие-то люди «с севера», как вы сказали. Не помните?

Лили полезла в сумочку и вытащила оттуда измятое Ритино письмо. Мисс Ванстоун протянула руку, чтобы взять его, но Лили поскорее прижала письмо к себе.

— Э нет. Это мое единственное доказательство того, что вы мне солгали. Я больше не верю вам.

— Меня это абсолютно не волнует, миссис Шарплс. — Мисс Ванстоун пожала плечами и отвернулась, будто ей было совсем неинтересно взглянуть на письмо.

— Итак, мне нужен адрес их приюта, — повторила Лили. — И вы мне его дадите.

— Нет, миссис Шарплс, не дам. — Мисс Ванстоун произнесла эти слова, даже не повышая голоса, и было ясно, что ничто не заставит ее изменить решение.

— Но вы должны… — Лили понимала, что перешла от угроз к мольбе, но больше она ничего не могла придумать. — Как же я отвечу ей, если у меня нет адреса?

— Я все понимаю, — ответила мисс Ванстоун. — Но помочь вам ничем не могу.

— Она решит, что мне наплевать. — Лили пришла в отчаяние. — Что мне даже не захотелось написать ей в ответ.

— Я вас об этом предупреждала, — проговорила мисс Ванстоун. — Для них лучший вариант — забыть о своем прошлом. У ваших внучек теперь новая, увлекательная жизнь. Для них гораздо лучше было бы позабыть о той семье, что была у них когда-то, и начать все сначала. Не так ли?

— Нет, черт бы вас побрал, не так!

Лили никогда не позволяла себе резких выражений, просто она была в полном отчаянии. Что же ей теперь делать? Она увидела, как помрачнела мисс Ванстоун после этих слов, и поняла, что совершила ошибку. Мисс Ванстоун никогда бы не употребила такого выражения, и, сделав это, Лили сильно уронила себя в ее глазах. Разве она может достойно воспитать своих внучек, если даже не умеет вести себя прилично?!

— Думаю, вам лучше уйти.

Мисс Ванстоун позвонила в маленький серебряный колокольчик, стоявший на ее столе, и в дверях появилась мисс Дрейк.

— Миссис Шарплс уже уходит, — объявила патронесса и, взяв со стола бумаги, погрузилась в чтение.

Лили поднялась на ноги.

— Сюда, пожалуйста, — сказала мисс Дрейк, и так как Лили не шевельнулась, взяла ее под руку.

Лили сердито отдернула руку.

— Не прикасайтесь ко мне! — прорычала она. — Не смейте!

— Сюда, пожалуйста, миссис Шарплс, — повторила мисс Дрейк: — У мисс Ванстоун назначена еще одна встреча.

Лили медленно повернулась и, тяжело опираясь на трость, пошла к двери. Прежде чем выйти из кабинета, она обернулась и проговорила:

— Наш разговор еще не окончен…

Мисс Ванстоун не удосужилась ответить.

— Когда проводите миссис Шарплс. — сказала она секретарше, — попросите джентльменов, которые ждут в вестибюле подняться наверх.

— Я провожу вас к выходу, — пообещала мисс Дрейк, когда они спускались по лестнице.

— Не трудитесь, — сухо ответила Лили. — Я найду выход.

— Я все равно провожу вас.

В вестибюле все еще ждали двое джентльменов. Они видели, как Лили проводили до двери, а потом мисс Дрейк сказала:

— Мисс Ванстоун готова вас принять, следуйте за мной.

Оставшись одна, Эмили Ванстоун отложила бумаги и задумалась. «Какая упрямая эта Шарплс, — думала она, — подняла столько шума! Будем надеяться, что это последнее ее выступление. Что еще, в конце концов, она может сделать?»

В каком-то смысле Эмили даже восхищалась решимостью и упорством Лили, эти черты были свойственны и ей самой. Хотя миссис Хокинс и предупредила ее, Эмили очень удивилась, узнав, что Лили Шарплс заявилась просто так, не договорившись заранее о встрече. Она чуть не устроила скандал перед репортерами из «Белкастер хроникл», и у мисс Дрейк не осталось другого выбора, кроме как провести ее наверх, прежде чем газетчики услышат, что она говорит.

Эмили немного встревожилась, узнав, что Лили получила письмо от Риты из Австралии, но когда миссис Шарплс показала ей письмо, Эмили с облегчением увидела, что большая часть из написанного девочкой вычеркнута. Хорошо, что у Дафны хватило ума выкинуть лишнее. Зачем вообще она позволила девочке написать письмо родным?

Эмили не мучили угрызения совести, хоть она и разлучила девочек с их семьей. Она считала, что спасла их от безвольной матери и жестокого отчима, выполнила Божью волю.

В этот момент в дверь постучали.

— Мисс Ванстоун, здесь джентльмены из «Хроникл».

— Пожалуйста, проводите их в мой кабинет, — ответила патронесса и, поднявшись, обошла стол, чтобы поприветствовать гостей.

Терри Найт — высокий и стройный юноша с умным лицом и яркими голубыми глазами — был одним из ведущих репортеров газеты «Белкастер хроникл». Перед встречей с мисс Ванстоун он аккуратно подстригся и побрился, надел темный костюм и белую рубашку. Ему хотелось произвести хорошее впечатление. Он писал статью о деловых женщинах-благотворительницах. Эмили Ванстоун была именно такой женщиной. С тридцатых годов она управляла собственной бизнес-империей, поэтому журналисту хотелось обсудить, произошли ли после войны какие-то изменения в этой области.

Интервью прошло удачно. Эмили Ванстоун уселась за стол, чтобы фотограф, Майк Холден, смог выбрать хороший ракурс для снимка.

— Насколько я знаю, вы также занимаетесь и благотворительностью, — сказал Терри Найт, убирая блокнот.

— Делаю что могу, — скромно ответила Эмили. — Каждому разумному человеку надлежит творить добро. Уверена, вы не станете с этим спорить.

— Конечно, — улыбнулся Терри. — Вы ведь основали приют, который называется «Нежная забота».

— Да, — подтвердила Эмили. — Это правда.

— Какую прекрасную работу вы делаете! — заметил Терри. — Помогаете детям, осиротевшим во время войны, обрести новый

1 ... 80 81 82 83 84 85 86 87 88 ... 123
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: