Books-Lib.com » Читать книги » Классика » Ромео и Джульетта - Уильям Шекспир

Читать книгу - "Ромео и Джульетта - Уильям Шекспир"

Ромео и Джульетта - Уильям Шекспир - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Классика книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Ромео и Джульетта - Уильям Шекспир' автора Уильям Шекспир прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

680 0 10:28, 07-05-2019
Автор:Уильям Шекспир Жанр:Читать книги / Классика Год публикации:2010 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
+1 1

Аннотация к книге "Ромео и Джульетта - Уильям Шекспир", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Это - высочайшая из трагедий о любви, какую только способен создать человеческий гений. Трагедия, которую экранизировали и экранизируют. Трагедия, которая не сходит с театральных подмостков по сей день - и по сей день звучит так, словно написана вчера. Идут годы и века. Меняются стили и направления. Но одно остается и навсегда останется неизменным: "Нет повести печальнее на свете, чем повесть о Ромео и Джульетте..."
1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 29
Перейти на страницу:

Джульетта


А этот вот, который стал в дверях?


Кормилица


А это, кажется, Петручьо младший.


Меркуцио уходит.

Джульетта


А тот, который подошел к нему

И не охотник танцевать?


Ромео уходит.

Кормилица


Не знаю.


Джульетта


Поди, узнай-ка.


Кормилица отходит к расходящимся.


Если он женат,

Пусть для венчанья саван мне кроят.


Кормилица

(возвращаясь)


Его зовут Ромео. Он Монтекки,

Сын вашего заклятого врага.


Джульетта


С таким лицом и сын такого змея!

Что ж я пожну, когда так страшно сею?

Что могут обещать мне времена,

Когда врагом я так увлечена?


Кормилица


Что ты бормочешь?


Джульетта


Так, стихи, пустое.

На танцах в паре кто-то подсказал.


Леди Капулетти

(за сценой)


Джульетта!


Кормилица


Слышим! Слышим! Знаю, знаю!

Все разошлись. Пойдем и мы, родная.


Уходят. Входит хор.

Хор


Былая страсть лежит на смертном ложе,

И новая на смену ей пришла.

И бывшая Ромео всех дороже

Перед Джульеттой больше не мила.

Хотя любовь их все непобедимей,

Они пока еще разделены.

Исконная вражда семей меж ними

Разрыла пропасть страшной глубины.

В ее семье Монтекки ненавидят,

В глазах родни Ромео не жених.

Когда и где она его увидит

И как спасет от ненависти их?

Но страсть их учит побеждать страданье

И им находит способ для свиданья.


Хор уходит.

Действие II
Сцена первая

Верона. Площадь под садовою стеною Капулетти.

Входит Ромео.

Ромео


Куда уйду я, если сердце здесь?

Вращайся вкруг планеты, бедный спутник!


(Перелезает через стену сада.)

Входят

Бенволио и Меркуцио.

Бенволио


Ромео, стой!


Меркуцио


Ромео не дурак:

Он дома и, наверное, в постели.


Бенволио


Он перелез чрез эту стену в сад.

Погромче позови его, Меркуцьо.


Меркуцио


Звать мало – вызову его, как тень.

Ромео! Сумасшедший обожатель!

Стань предо мной, как облачко, как вздох!

Произнеси полстрочки, и довольно.

Скажи «увы». Срифмуй «любовь» и «кровь».

Взови к Венере или Купидону.

Скажи, что это мерзкий сорванец

С подбитым глазом. Расскажи легенду

О нищей и царе Кофетуа.[10]

Не слышит, не колышется, не дышит.

Бедняга мертв, а я зову его!

Зову тебя во имя Розалины,

Ее горящих глаз и влажных губ,

Крутого лба и стройных ног и бедер

И прочих околичностей, проснись

И выйди к нам.


Бенволио


Он может рассердиться.


Меркуцио


А, собственно, на что? Иная вещь,

Когда бы я к его любезной вызвал

Другого и оставил их вдвоем

Но я ведь заклинаю дух Ромео

В его прямом и собственном лице.

Он должен оценить, а не сердиться.


Бенволио


Идем отсюда. Он засел в кустах.

Его слепые чувства одолели.


Меркуцио


Слепая страсть не достигает цели.

Он, верно, тут под деревом застыл

И сожалеет, что его царица

Не ягода садовая кизил,

Чтоб в рот к нему без косточки свалиться.

О, если б ягодой она была!

Ну и дурак набитый ты, Ромео!

Прощай, однако. Поспешу в постель.

Спать на траве и холодно и сыро.

Идем, Бенволио.


Бенволио


Идем. Зачем

Искать того, кто найден быть не хочет?


Уходят.

Сцена вторая

Сад Капулетти.

Входит Ромео.

Ромео


Им по незнанью эта боль смешна.

Но что за блеск я вижу на балконе?

Там брезжит свет. Джульетта, ты, как день!

Стань у окна. Убей луну соседством;

Она и так от зависти больна,

Что ты ее затмила белизною.


На балконе показывается Джульетта.


Оставь служить богине чистоты.

Плат девственницы жалок и невзрачен.

Он не к лицу тебе. Сними его.

О милая! О жизнь моя! О радость!

Стоит, сама не зная, кто она.

Губами шевелит, но слов не слышно.

Пустое, существует взглядов речь!

О, как я глуп! С ней говорят другие.

Две самых ярких звездочки, спеша

По делу с неба отлучиться, просят

Ее глаза покамест посверкать.

Ах, если бы глаза ее на деле

Переместились на небесный свод!

1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 29
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: