Читать книгу - "Иметь и не иметь - Эрнест Хемингуэй"
Аннотация к книге "Иметь и не иметь - Эрнест Хемингуэй", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Фрэнки подошел к столику.
– Ну как? – спросил он.
– Откуда ты знаешь мистера Синга?
– Он переправляет китайцы, – сказал Фрэнки. –Большой дело.
– Давно ты его знаешь?
– Он тут два лет, – сказал Фрэнки. – Раньшедругой переправлял китайцы. Кто-нибудь его убил.
– Кто-нибудь и мистера Синга тоже убьет.
– Понятно, – сказал Фрэнки. – Так надо. Оченьбольшой дело.
– Да уж, дело, – сказал я.
– Большой дело, – сказал Фрэнки. –Переправлена китайцы никогда назад. Другой китайцы пишет письма, пишет всехорошо.
– Замечательно, – сказал я.
– Такой китайцы не умеет писать. Умеет писать китайцыбогатый. Такой ничего не кушает. Живет на один рис. Сто тысяч китайцы здесь.Только три китайски женщин.
– Почему?
– Правительство не пускал.
– Весело, – сказал я.
– Ты с ним делал дело?
– Может быть.
– Хороший дело, – сказал Фрэнки. – Лучшеполитика. Много деньги. Очень большой дело.
– Бутылку пива хочешь? – сказал я ему.
– Ты больше не унывай?
– Нет, нет, – сказал я. – Очень большой дело.Спасибо тебе.
– Ладно, – сказал Фрэнки и потрепал меня по плечу. –Вот и хорошо. Я только хочу, чтобы ты был довольный. Китайцы – хороший дело, а?
– Замечательное.
– Вот и хорошо, – сказал Фрэнки. Я видел, что онготов заплакать от радости, что все так хорошо устроилось, и я потрепал его поплечу. Ай да Фрэнки.
Утром я первым долгом изловил агента и попросил еговыправить мне разрешение. Он потребовал список команды, и я сказал ему, чтокоманды нет.
– Вы хотите возвращаться один, капитан?
– Именно так.
– А что с вашим помощником?
– Он запил.
– Одному очень опасно.
– Всего ведь девяносто миль, – сказал я. – Оттакого пьянчуги пользы тоже немного.
Я перегнал лодку на другую сторону порта, на пристань«Стандард-ойл»,и набрал бензину в оба бака. Туда входит около двухсот галлонов.Очень мне не хотелось покупать столько по двадцать восемь центов галлон, но ктоего знает, где придется очутиться.
С того часа, как я встретился с китайцем и взял у негоденьги, вся эта история не давала мне покоя. Ночью я почти не спал. Когда явернулся на пристань Сан-Франциско, там меня ждал Эдди.
– Здорово, Гарри, – крикнул он мне и помахалрукой. Я бросил ему кормовую чалку, и он закрепил ее, потом взошел на борт. Онбыл все тот же, длинный, мутноглазый, еще больше пьяный, чем обычно. Я несказал ему ни слова.
– Выходит, этот тип, Джонсон, уехал и оставил нас ни счем? – спросил он меня. – Ты что-нибудь знаешь о нем?
– Убирайся вон, – сказал я ему. – Смотреть натебя противно.
– Братишка, да разве я не огорчен так же, как и ты?
– Убирайся с лодки, – ответил я ему. Он толькоудобнее устроился на сиденье и вытянул ноги.
– Говорят, мы едем сегодня, – сказал он. –Что же, тут в самом деле больше нечего делать.
– Ты не едешь.
– В чем дело, Гарри? Не стоит тебе ссориться со мной.
– Вот как? Убирайся с лодки.
– Ну-ну, полегче.
Я ударил его по лицу, он встал и полез обратно, на пристань.
– Я бы с тобой так не поступил, Гарри, – сказалон.
– Еще бы ты посмел, – ответил я ему. – Я тебяс собой не беру. Вот и все.
– Хорошо, но зачем же было бить меня?
– Чтоб ты это уразумел.
– А что же мне теперь делать? Оставаться и голодать?
– Какого черта голодать, – сказал я. – Можешьнаняться на рейсовый пароход. Отработаешь обратный путь.
– Ты со мной не по-честному поступаешь, – сказалон.
– Хотел бы я знать, с кем ты поступаешь по-честному,пьянчуга, – ответил я ему. – Ты родную мать готов обжулить.
Это, кстати сказать, было верно. Но мне стало неприятно, чтоя его ударил. Всегда неприятно, когда побьешь пьяного. Но на такое дело я всеравно не мог взять его с собой; даже если бы и хотел.
Он побрел к воротам, длинный, как день без завтрака. Потомон повернулся и пошел обратно.
– Нельзя ли перехватить у тебя доллар-другой, Гарри?
Я дал ему пятидолларовую бумажку из денег китайца.
– Я всегда знал, что ты мне друг, Гарри. Почему ты нехочешь взять меня?
– Ты приносишь несчастье.
– Ты просто взбесился, – сказал он. – Ну,ничего, приятель. Ты еще рад будешь со мной повстречаться.
Теперь, с деньгами в кармане, он пошел гораздо быстрее, но,право, мне противно было даже смотреть, как он ступает. Он ступал так, точновсе суставы у него были вывернуты задом наперед.
Я пошел в «Жемчужину» и встретился там с агентом, и онпередал мне бумаги, а я угостил его пивом. Потом я сел завтракать, и тут явилсяФрэнки.
– Это мне дали для тебя, – сказал он и передал мнечто-то скатанное в трубочку, завернутое в бумагу и перевязанное краснымшнурком. Когда я снял бумагу, там оказалась какая-то фотография, и я развернулее, думая, что, может, это кто-нибудь на пристани сфотографировал мою лодку.
Славно. Это был крупный поясной снимок мертвого негра, укоторого горло было перерезано от уха до уха и потом аккуратно зашито, а нагруди лежал плакатик с надписью по-испански: "Вот как мы поступаем с«lenguas largas».
– Кто тебе дал это? – спросил я Фрэнки. Он указална маленького испанца, который работает на пристани. Парнишка стоял у стойки сзакусками.
– Скажи ему, пусть подойдет.
Парнишка подошел. Он сказал, что двое молодых людей дали емуэто сегодня, часов в одиннадцать. Они спросили, знает ли он меня, и он сказал,что да. Потом он отдал это Фрэнки, чтобы тот передал мне. Они дали ему за этодоллар. Они были хорошо одеты, сказал он.
Конец ознакомительного фрагмента Купить полную версию книги
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев