Books-Lib.com » Читать книги » Классика » Илиада - Гомер

Читать книгу - "Илиада - Гомер"

Илиада - Гомер - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Классика книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Илиада - Гомер' автора Гомер прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

892 0 16:51, 08-05-2019
Автор:Гомер Жанр:Читать книги / Классика Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Илиада - Гомер", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

М. Л. Гаспаров так определил значение перевода «Илиады» Вересаева: «Для человека, обладающего вкусом, не может быть сомнения, что перевод Гнедича неизмеримо больше дает понять и почувствовать Гомера, чем более поздние переводы Минского и Вересаева. Но перевод Гнедича труден, он не сгибается до читателя, а требует, чтобы читатель подтягивался до него; а это не всякому читателю по вкусу. Каждый, кто преподавал античную литературу на первом курсе филологических факультетов, знает, что студентам всегда рекомендуют читать „Илиаду“ по Гнедичу, а студенты тем не менее в большинстве читают ее по Вересаеву. В этом и сказывается разница переводов русского Гомера: Минский переводил для неискушенного читателя надсоновской эпохи, Вересаев — для неискушенного читателя современной эпохи, а Гнедич — для искушенного читателя пушкинской эпохи».
1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 ... 147
Перейти на страницу:

Крепкую стену и к быстрым судам проложить вам дорогу.

Дружно вперед! Сообща добиваются больше успеха!»

Так он сказал, и они, убоявшися крика владыки,

Яростно вслед за владыкой-советником бросились в битву.

Но аргивяне с своей стороны укрепили фаланги

Сзади стены. Завязалось великое дело меж ними.

Ни у данайцев ликийцы могучие не были в силах,

Стену сломав, проложить к кораблям мореходным дорогу,

Ни копьеборцы данайцы отбросить обратно ликийцев

С места того не могли, какого они уж достигли.

Так же, как два человека на поле, обоим им общем,

С мерой в руках, меж собой о меже разделяющей спорят

И на коротком пространстве за равную ссорятся долю, —

Так только бруствер врагов разделял. Чрез него они бились

И разбивали друг другу, ударами кожи воловьи

Круглых тяжелых щитов, как и легких щитов окрыленных.

Многие также и в тело само поражаемы были,

В спину — одни из бойцов, у которых спина открывалась

В бегстве из боя, другие же — в грудь, через щит прободенный.

Стены и брустверы всюду обрызганы были обильно

Кровью обеих сторон, — и троянских мужей, и ахейских.

Но и при том не могли обратить они в бегство ахейцев.

Ровно стояли враги, как весы добросовестной пряхи:

Гири и шерсть положивши на чашки, она поднимает

Их, уравняв, чтоб добыть для детей небогатую плату.

Так в равновесьи и бой, и война находились, доколе

Не дал славы боле высокой Приамову сыну

Гектору Зевс: прорвался сквозь ахейскую стену он первым.

Голосом громким кричал он, чтоб всем было слышно троянцам:

«Конники Трои, за мною, вперед! Прорывайтесь сквозь стену,

Бурно горящим огнем корабли забросайте ахейцев!»

Так он кричал, ободряя. Ушами они услыхали,

Разом всею толпою к стене устремились и стали

К выступам бруствера вверх подниматься, уставивши копья.

Гектор же поднял и нес, пред воротами близко лежавший,

Камень огромный, широкий внизу, заострявшийся кверху.

Камень подобный и двое сильнейших людей из народа

На воз с земли нелегко бы могли приподнять рычагами,

Нам современные. Он же легко и один потрясал им.

Сделал легким ему Молневержец тот камень тяжелый.

Так же, как шерсть от барана пастух безо всяких усилий,

Взявши одною рукою, несет, и мала ему тяжесть, —

Так же и Гектор поднял и нес на ворота тот камень.

Плотно створы ворот прилажены были друг к другу,

Были двойные они, большие, и пара засовов

Встречных, болтом замкнутых, ворота снутри запирали.

Стал он у самых ворот. Чтобы крепче удар оказался,

Ноги раздвинул и, сильно напрягшись, ударил в средину.

Оба дверные сорвал он шипа, и тяжестью всею

Камень во внутренность рухнул. Взревели ворота. Засовы

Их не сдержали, туда и сюда разлетелися створы,

Камня принявши удар. Блистательный Гектор ворвался

Внутрь. Лицом походил он на быструю ночь, и ужасной

Медью, его облекавшей, сиял. А в руках потрясал он

Парою копий. Одни лишь бессмертные боги могли бы,

Выйдя навстречу, его удержать, как влетел он в ворота.

Взоры горели огнем. Повернувшись к троянцам, велел он

Перебираться чрез стену. Приказа послушались мужи.

Тотчас одни перелезли чрез стену, другие же прямо

В крепкие стали вливаться ворота. Данайцы бежали

К полым своим кораблям. И шум поднялся непрерывный.

Песнь тринадцатая Бой у судов

Илиада


Зевс, приведя и троянцев, и Гектора к стану ахейцев,

Им предоставил нести пред судами труды и страданья

Без передышки, а сам перевел свои светлые взоры

Вдаль, созерцая страну укротителей конских — фракийцев,

Мисян, бойцов рукопашных, и славный народ гиппемолгов

Молокоядных, и племя абийцев, мужей справедливых,

К Трое ж совсем перестал обращать светозарные взоры.

В духе не ждал он своем, чтобы кто из богов олимпийских

Вышел еще иль троянцев поддерживать, или данайцев.

Слеп в наблюдении не был, однако, Земли колебатель.

Он с удивленьем смотрел на войну и кровавую битву,

Сидя на самой высокой вершине лесистого Сама

В горной Фракии; оттуда он явственно видел всю Иду,

Видел и город Приама, и стан корабельный ахейцев.

Выйдя из моря, он там восседал и скорбел об ахейцах,

Мощью троянцев смирённых, и гневался сильно на Зевса.

Тотчас поднявшись, пошел он с вершины горы каменистой,

Быстро ногами шагая. Леса и высокие горы

Затрепетали под тяжкой стопою бессмертного бога.

Три лишь он сделал шага и с четвертым уж цели достигнул, —

Эг. В глубинах залива его там дворец знаменитый

Высится, — весь золотой и сверкающий, вечно нетленный.

В Эги прибыв, запряг в колесницу он двух медноногих,

Быстролетящих коней с золотою и длинною гривой;

В золото тело и сам облачил, сработанный дивно

Бич захватил золотой и, в блестящую став колесницу,

Коней погнал по волнам. Взыграли чудовища бездны,

Всплыли из логов своих, узнавая в восторге владыку;

Радостно море пред ним раздавалось. А лошади быстро

Мчались, и медную ось даже снизу вода не мочила.

К стану ахейцев несли его лихо скакавшие кони.

Есть большая пещера в бездонных глубинах залива

Меж островов Тенедоса и круто-скалистого Имбра.

Там удержал лошадей колебатель земли Посейдаон

И, отвязав от ярма, амвросической бросил им пищи

В корм, а на быстрые ноги им путы надел золотые,

Несокрушимые, чтобы на месте все время те кони

Ждали владыку. А сам он отправился в лагерь ахейцев.

Войско троянское всею громадой, как пламя, как буря,

Вслед безудержно летело за Гектором, сыном Приама,

С шумом, с неистовым криком. Надеялись все они твердо,

Взяв корабли, перебить перед ними храбрейших ахейцев.

Но Посейдон земледержец, могучий земли колебатель,

Дух возбудил аргивян, из глубокого моря поднявшись.

Он, уподобясь Калхасу и видом, и голосом звучным,

К первым воззвал он к Аяксам, самим того же желавшим:

1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 ... 147
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: