Books-Lib.com » Читать книги » Классика » Избранное - Хуан Хосе Арреола

Читать книгу - "Избранное - Хуан Хосе Арреола"

Избранное - Хуан Хосе Арреола - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Классика книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Избранное - Хуан Хосе Арреола' автора Хуан Хосе Арреола прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

158 0 23:01, 17-05-2023
Автор:Хуан Хосе Арреола Жанр:Читать книги / Классика Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Избранное - Хуан Хосе Арреола", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Признанный классик мексиканской литературы Хуан Хосе Арреола (1918–2001) проявил себя в самом популярном для Латинской Америки жанре короткого рассказа-притчи. Арреола — мастер стилизации, знаток и любитель художественной выделки, но предметом его тонких, лиричных, а подчас и нарочито циничных размышлений является душа человека, в которой он видит недоступную постижению бездну. Арреола — писатель-парадоксалист, мучительно ищущий абсолют и подвергающий горькому осмеянию каждую свою находку. Большинство произведений публикуется на русском языке впервые. В оформлении использована гравюра Э.Ройвиха «Диковинные звери Святой земли» (XV в.)

1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55
Перейти на страницу:
тексту]

СОДЕРЖАНИЕ (Переводчики)

Ю. Гирин 

Игры Единорога

О памяти и о забвении

Перевод Ю. Гирина

ИЗ КНИГИ «КОНФАБУЛАРИЙ» 

Parturiunt montes

Перевод Э. Брагинской

Истинно говорю вам

Перевод Ю. Гирина

Носорог

Перевод Ю. Гирина

Паучиха

Перевод Ю. Гирина

Стрелочник

Перевод Э. Брагинской

Ученик

Перевод Ю. Гирина

Ева

Перевод Ю. Гирина 

Провинциальная история

Перевод Ю. Гирина 

Чудесный миллиграмм

Перевод Э. Брагинской 

In memoriam

Перевод Е. Хованович 

Дрессированная женщина

Перевод Е. Хованович 

Пабло

Перевод Е. Хованович 

Обращенный

Перевод Ю. Гирина 

Договор с дьяволом

Перевод В. Капанадзе 

Безмолвие Господа Бога

Перевод Ю. Гирина 

Репутация

Перевод Ю. Гирина 

Корридо

Перевод Ю. Гирина

ИЗ КНИГИ «БЕСТИАРИЙ»

Перевод Ю. Гирина 

Пролог

Носорог

Жаба

Бизон

Пернатые хищники

Страус

Насекомые

Буйвол 

Филин

Медведь

Ламы и верблюды

Зебра

Гиена

Гиппопотам

Олени

Обезьяна

Водоплавающие птицы

ИЗ КНИГИ «ИНВЕНЦИИ»

Перевод Ю. Гирина 

В сем мире он творил добро

Частная жизнь

ИЗ КНИГИ «ПЕСНИ ЗЛОЙ БОЛИ» 

Loco dolenti

Перевод В. Капанадзе 

Casus conscientiae

Перевод В. Капанадзе 

Kalenda maya

Перевод Е. Хованович

Святочная история

Перевод Е. Хованович 

О соколиной охоте 

Перевод Е. Хованович

Черный король

Перевод В. Капанадзе 

Приношение Отто Вейнингеру

Перевод В. Капанадзе 

Метаморфоз

Перевод В. Капанадзе 

Отвоевался

Перевод Е. Хованович 

Post scriptum

Перевод Е. Хованович 

Ловушка

Перевод Е. Хованович 

Achtung! Lebende Tiere!

Перевод В. Капанадзе 

Язык Сервантеса

Перевод Е. Хованович 

Баллада

Перевод Е. Хованович 

Ты и я

Перевод Е. Хованович 

Встреча

Перевод В. Капанадзе 

Эпиталама

Перевод Е. Хованович

Медовый месяц

Перевод А. Казачкова 

Клаузулы

Перевод Е. Хованович 

Притяжение

Перевод А. Казачкова

ИЗ КНИГИ «ПРОСОДИЯ» 

Телемахия

Перевод В. Капанадзе 

Inferno, V

Перевод Ю. Гирина 

Одно из двух

Перевод Ю. Гирина 

Свобода

Перевод В. Капанадзе 

Элегия

Перевод Е. Хованович 

Срочно в номер!

Перевод А. Казачкова 

Карта утерянных вещей

Перевод В. Капанадзе 

Обезумевший от любви

Перевод Е. Хованович 

Пещера

Перевод А. Казачкова 

Чужое добро

Перевод Ю. Гирина 

Тревога! Год 2000

Перевод Ю. Гирина 

Примстившийся

Перевод Ю. Гирина 

Убийца

Перевод В. Капанадзе 

Autrui

Перевод Ю. Гирина 

Эпитафия

Перевод Ю. Гирина 

Лэ об Аристотеле

Перевод Ю. Гирина

ИЗ КНИГИ «ПАЛИНДРОМ» 

Семейное счастье

Перевод Е. Хованович 

Бутылка Клейна

Перевод Е. Хованович 

Полусон

Перевод Е. Хованович 

Об одном путешественнике

Перевод В. Капанадзе 

Баллада

Перевод Е. Хованович

ИЗ КНИГИ «БЫЛЫЕ НАЧАЛА» 

(стихотворения)

Перевод Н. Ванханен

Загадка

Утренний сад

«О, время Сапотлана, ты уснуло…»

Сонет

«Зеленый день весь в отсветах зеленых…»

«Все испытав, пройдя огонь и воду…» 

Десима

Десимы, обращенные к морю

ЭССЕ. ИНТЕРВЬЮ Перевод Ю. Гирина 

Из предисловия к «Опытам» М. Монтеня

Из бесед с Эммануэлем Карбальо

Ю. Гирин 

Примечания

Сноски

1

Memoria у olvido. Vida de Juan José Arreola contada a Fernando del Paso. México, 1996. P. 47.

2

Цит. no: Cómo hablan los que escriben. México, 1996. P. 11, 23.

3

Цит. по: Arreola О. El último juglar. Memorias de Juan José Arreola. México, 1998. P. 213.

4

Lizalde E. Juan José Arreola. Autoanálisis (entrevista-conferencia) // Biblioteca de México. № 45/46, México, 1998. P. 22.

5

Zamora Y. Desde la torre del rey, la dama escucha // Tierra adentro. № 93 (80 años de Arreola), México, 1998. P. 48.

6

Arreola J.J. La palabra educación. México, 1979. P. 147.

7

Arreola J.J. Antiguas primicias. Guadalajara, 1996. P.12.

8

Цит. по: Memoria у olvido. Р. 175.

9

Lizalde E. Juan José Arreola. P. 23.

10

Carballo E. Protagonistas de la literatura mexicana. México, 1989. P.443.

11

Arreola J.J. La palabra educación. P.169.

12

Arreola J.J. Obras México, 1996

13

Данное предисловие было написано для сборника «Obras de J.J. Arreola»(1971), после чего автор еще не раз менял состав своих книг. Примеч. пер.

14

PARTURIUNT MONTES — Горы рожают (лат).

15

…А родится смешная мышь (лат). Гораций. Послание к Пизонам, стих 139.

16

IN MEMORIAM — В память (лат).

17

И ныне пребывает в тебе (лат.).

18

«Не буду служить» (лат).

19

Г. Мелвилл. Моби Дик, или Белый Кит. Пер. И. Бернштейн.

20

LOCO DOLENTI — Здесь: место скорби (лат.).

21

CASUS CONSCIENTIAE — Латинский юридический термин, трактуемый обычно как «обстоятельства осведомленности»; здесь: превратности сознания.

22

Kalenda maya — майский день (старопрованс).

23

Сон в летнюю ночь (англ.) — очевидная отсылка к одноименной комедии В. Шекспира.

24

И где бы он ее ни обнаружил, там и он. П<оль> К<лодель> (фр.;
лат.); statim adest — цитата из Книги Иова 39, 26–30.

25

В игре Любви удел мой — вечный шах. Карл Орлеанский.

26

Буквально: Афродита обыкновенная пятнистая (лат.).

27

Игра слов: данное выражение означает по-французски «великолепный ход» и в то же время — «резкий удар, насилие».

28

ACHTUNG! LEBENDE TIERE! — Внимание! Живые звери! (нем.)

29

На месте преступления (лат.).

30

AUTRUI — Другой, чужой (фр.).

1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: