Читать книгу - "Соль и сахар - Ребекка Карвальо"
Аннотация к книге "Соль и сахар - Ребекка Карвальо", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
📚"Соль и сахар" от Ребекки Карвальо – это увлекательная история, раскрывающая невероятный мир вкусов и запахов, тайны прошлого и надежды на будущее.
Тема книги: В этой захватывающей книге рассказывается о приключениях главного героя, который отправляется в кулинарное путешествие в поисках утраченных рецептов и вкусов своего детства. В процессе своего путешествия он обнаруживает не только секреты великолепных блюд, но и тайны своей семьи, раскрывая загадки, которые сменяются открытиями.
О главном герое: Главный герой – талантливый повар с непревзойденным вкусом и стремлением к совершенству. Его страсть к кулинарии приводит его в удивительные места и вдохновляет на открытия. С каждым блюдом он не только приносит радость другим, но и погружается в историю своей семьи, раскрывая свои собственные тайны.
Об авторе: Ребекка Карвальо – талантливый писатель, который умело переплетает в своих произведениях вкус, ароматы и чувства. Ее слова оживают на страницах книги, создавая неповторимую атмосферу и захватывая читателя с первых строк.
🎧📖 Присоединяйтесь к нам на books-lib.com, где каждая книга – это уникальное путешествие в мир фантазии и воображения. У нас вы можете слушать аудиокниги онлайн бесплатно и без регистрации, читать книги на русском языке и открывать для себя новые миры и истории. Разгадывайте вместе с нами тайны вкусов и исследуйте мир кулинарии в каждой страничке книги! 🍳📚
Я облажалась прямо по-королевски! Такое чувство, что я стою перед бабушкой и жду, как она воспримет мой союз с Молиной.
– Я думаю, тебе нужно кое-что объяснить, – говорит мне донья Сельма.
Я тащу ее в разгромленную кухню, оставляя позади взволнованного Педро. Остальные с озадаченным видом наблюдают за происходящим. Я даже не знаю, с чего начать. Мое сердце выпрыгивает из груди. Ладно, начну с очевидного:
– Пожалуйста, не говори маме.
Она подбоченивается.
– Это внук Ромарио.
– Это не то, что ты думаешь.
– И что это?
– Мы вместе ходим в школьный клуб. Кулинарный клуб. И мама об этом не знает, так что, пожалуйста, не говори ей. Мы же с ним не друзья или что-то в этом роде.
Она поднимает руки, чтобы остановить меня.
– Дыши, дорогая. Ты говоришь слишком быстро.
– Думаешь, бабушка возненавидела бы меня? Сочла бы предательницей?
Такое чувство, что бабушка сейчас здесь и слышит мою исповедь.
Мне отчаянно нужно, чтобы она сказала, что я не предаю свою семью.
– Она никогда бы не возненавидела тебя и не сочла бы предательницей, – говорит донья Сельма. – И я – тоже.
– Нет?
– Как ты можешь сомневаться?
С благословением доньи Сельмы я должна бы почувствовать себя лучше, но она всегда была такой понимающей. Отреагировала бы мама так же, если бы узнала? Сомневаюсь.
– Пожалуйста, пожалуйста, не говори маме, – повторяю я, сцепив руки перед собой.
– Это не мое дело. Ты сама ей расскажешь, хорошо? – Донья Сельма уводит меня из кухни. – А теперь, дети, давайте посмотрим, что вы принесли. Мне так любопытно. Ты тоже помогала готовить?
Когда мы присоединяемся к остальным в столовой, Педро бросает на меня осторожный взгляд, и я пытаюсь глазами сказать ему, что все в порядке. Он протягивает руку, чтобы поприветствовать донью Сельму, но вместо этого она обнимает его.
Он краснеет, немного озадаченный.
– Мне все равно, какая у тебя фамилия. Если ты здесь, чтобы помочь, я буду относиться к тебе как к любому другому добровольцу, – говорит она. – Добро пожаловать в «Голоса».
– Я рад быть здесь, – говорит он тихим голосом, уставившись на свои ботинки.
– А вы кто? – спрашивает она остальных, и Пэ-Эс, Синтия и Виктор представляются.
– Они все члены кулинарного клуба, – объясняю я.
– Друзьям Лари здесь всегда рады, – говорит донья Сельма.
И я не могу удержаться от улыбки. Друзья. Я никогда раньше не приводила в «Голоса» друзей.
Приходить сюда без бабушки поначалу было так больно. Но теперь я уже не так одинока.
– Я не знаю, как много Лари рассказала вам о нас, – говорит донья Сельма, – но «Голоса» начинались как место, где учителя музыки на общественных началах обучали детей пению, отсюда и наше название. Мы организовали хор, и дети приехали со всего столичного региона в Ресифи и Олинду, чтобы присоединиться. Вскоре после этого мы начали предлагать уроки танцев. Хип-хоп, современный танец, балет, форро и фрево.
Донья Сельма проводит нам экскурсию. Добравшись до заднего двора, мы обнаруживаем, что дети и волонтеры репетируют кадриль святого Иоанна, наслаждаясь тем, что дождь временно прекратился. Судя по всей этой суматохе, они разучивают танцевальные па.
Педро рядом со мной улыбается.
Никогда бы за миллион лет не подумала, что такому раздражающему и нетерпеливому человеку, как Педро, нравятся дети.
– Наш дом стал чем-то вроде штаб-квартиры для всех здешних жителей, – объясняет донья Сельма. – Вторым домом. Художники из Альто-да-Се часто приезжают сюда, чтобы научить детей и подростков рисовать и лепить. Учителя физкультуры помогают тренировать команды. И организовывают свои кружки мастера капуэры[66]. К нам приходят волонтеры, чтобы заниматься с детьми постарше, с теми, кто с трудом справляется с домашним заданием. И пока кухня находится на ремонте, волонтеры, такие как ваш кулинарный клуб, жертвуют еду. Некоторым из этих детей приходится оставаться с нами весь день, поэтому мы заботимся о том, чтобы они возвращались домой сытыми.
Педро кивает – он, кажется, впечатлен.
– Жаль, что я не приезжал к вам раньше, – говорит он.
– Лари с нами с самого детства, – кивает донья Сельма, обнимая меня за плечи. – Раньше она приезжала сюда каждые выходные со своей бабушкой, привозила хлеб и вкусные сальгадо из «Соли».
Педро смотрит на меня. На самую короткую секунду я не вижу в его глазах обычной настороженности. Он просто… изучает меня. Мои щеки вспыхивают, и я отворачиваюсь.
– Я тоже привлеку «Сахар», – решительно сообщает он донье Сельме. – Мы пожертвуем боло де роло и выпечку.
Фу. Он весь в этом. Только Молина может думать о волонтерской работе как о соревновании. Я закатываю глаза и направляюсь обратно в столовую, в то время как донья Сельма продолжает проводить экскурсию. Я заканчиваю накрывать пластиковые столики для детей. Синтия выглядит ошеломленной.
– Это потрясающее место, – говорит она мне. – Спасибо тебе за то, что представила его клубу.
– Отличная работа, новенькая, – говорит Пэ-Эс, похлопывая меня по плечу.
Виктор отводит меня в сторону.
– Можно с тобой поговорить? – тихим голосом спрашивает он, и что-то в нервных нотках его тона заставляет мое сердце сделать обратное сальто.
– К-конечно, – запинаюсь я.
– Выйдем наружу?
Он поворачивается, чтобы открыть дверь, ведущую в боковой сад.
– Там дождь, – пугает Педро. Я и не знала, что он стоит у меня за спиной.
– Нет там дождя, – возражаю я.
– Он пошел снова. – Он указывает на окно.
– Едва заметная морось.
Педро смотрит, не находя слов, но потом хватает коробку с горячим и протягивает ее мне.
– Что такого важного, что вы не можете обсудить позже? Мы здесь волонтеры, помните?
Виктор одаривает меня очередной своей милой улыбкой.
– Тогда в другой раз.
– Конечно. – Я улыбаюсь в ответ Виктору и насмехаюсь над Педро за то, что он вмешался.
– За дело, – говорит Педро, хлопая в ладоши, чтобы мы двигались.
Волонтеры начинают приводить детей в столовую, и меня охватывает волна возбуждения и нервозности. Это первый раз, когда дети попробуют еду, которую я помогала готовить! Пожалуйста, кулинарное проклятие, пусть сегодня ничего не будет испорчено!
Когда все рассаживаются, Педро объясняет, что мы принесли сегодня, и мы раздаем тушеное мясо с бобами. Дети нетерпеливо слушают, но маленькая девочка за соседним столиком отодвигает коробку с едой. На вид ей около пяти, ее слегка смуглая кожа покрыта очаровательными веснушками, напоминающими созвездие. Она опускает голову, но круглые любопытные глазки бегают вправо-влево, как будто она не хочет здесь находиться.
Педро тоже замечает ее.
– Это Амандинья, – шепчет нам донья Сельма, тяжело вздыхая. – Такая бунтарка! Ее мать сейчас без работы,
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Алла10 август 14:46 Мне очень понравилась эта книга, когда я её читала в первый раз. А во второй понравилась еще больше. Чувствую,что буду читать и перечитывать периодически.Спасибо автору Выбор без права выбора - Ольга Смирнова
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная