Читать книгу - "Полное собрание рассказов - Владимир Владимирович Набоков"
Аннотация к книге "Полное собрание рассказов - Владимир Владимирович Набоков", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Добро пожаловать в уникальный литературный мир Владимира Владимировича Набокова, где каждое слово является произведением искусства. Этот том собирает в себе жемчужины литературного искусства, олицетворяя гения писателя и его удивительную способность создавать миры, в которых переплетаются удивление и великолепие.
🖊️ О самом авторе: Владимир Владимирович Набоков - великий русско-американский писатель, литературный критик и поэт, чьи произведения перевернули представления о литературе. Родившись в России, он завоевал мировую известность своими романами и рассказами, написанными на английском языке. Набоков мастерски играет с языком, создавая великолепные произведения, полные тонких нюансов и удивительных образов.
📖 Суть книги: "Полное собрание рассказов" - это глубокое погружение в лабиринты человеческой психологии, исследование темы любви, потери и искусства. Каждый рассказ - это уникальная история, словно картина, на которой раскрываются эмоции и переживания героев. Читатель ощутит волнение открытий и разочарования, сладость воспоминаний и горечь утраты. Набоков умело играет с читателем, вводя его в свои удивительные миры и заставляя пережить каждую ситуацию вместе с персонажами.
🎧 На books-lib.com: Здесь, на портале books-lib.com, вы не просто читаете слова - вы погружаетесь в мир аудиокниг и онлайн чтения, где каждая история оживает благодаря таланту чтеца. Наш сайт предоставляет вам возможность не только читать произведения, но и слушать их в высококачественных аудиоформатах. Мы предоставляем доступ к бестселлерам и лучшим произведениям мира, создавая уникальное литературное пространство для истинных ценителей слова.
Откройте для себя великолепие рассказов Владимира Владимировича Набокова на books-lib.com и погрузитесь в мир эмоций, который он создал своими произведениями. Доверьтесь искусству слова и наслаждайтесь великолепием литературы. 📖✨
Читать еще книги автора Владимира Владимировича Набокова:
2
За последнее время Фред как‐то помрачнел. Все чихал, беззвучно и грустно, как японская собачонка. По целым месяцам не испытывая влечения к женщине, девственный карлик переживал изредка пронзительные приступы одинокой любовной тоски, которые проходили так же внезапно, как и вспыхивали, – и снова, на время, он не замечал ни голых плеч, лоснящихся за бархатным барьером, ни маленьких акробаток, ни танцовщицы испанской, чьи черные шелковые ляжки обнажались на миг, когда при быстром кружении всхлестывал оранжевый пух ее кудрявых исподних воланов, чтобы снова томно опасть.
– Карлицу бы тебе, – задумчиво сказал Шок, привычным мазком вынув серебряную монету из уха карлика, который отмахнулся согнутой ручкой, словно сгонял муху.
И в эту ночь, когда, после своего номера, Фред в пальтишке с бархатными отворотцами, почихивая и урча, семенил за кулисами по тусклому коридору, – на вершок открывшаяся дверь внезапно плеснула веселым светом и два голоса позвали его. Это были Зита и Арабелла, сестры-акробатки, обе – полураздетые, смуглые, черноволосые, с длинными переливчатыми глазами цвета павлиньей шеи. В комнате был беспорядок, театральная и трепетная пестрота, запах духов. Черный обруч модной шляпы, поблескивая золотистыми спицами, скрывал угол зеркала, и косой отсвет лампы качался в ртутной глубине. На подставке валялись пуховки, гребни, граненый флакон с резиновой грушей, шпильки в коробке из‐под конфект, роза, пурпурные сальные палочки грима.
Сестры мгновенно оглушили карлика душистым лепетом и блеском зубов. Они щекотали и тискали Фреда, который, весь надувшись темной кровью, смотрел исподлобья и, как шар, перекатывался между быстрых обнаженных рук, дразнивших его. И когда Арабелла, играя, притянула его к себе и пала навзничь на кушетку, Фред почувствовал, что сходит с ума, и стал барахтаться и сопеть, вцепившись ей в шею; Арабелла, откидывая его, подняла голую руку, он рванулся, скользнул, присосался губами к бритой мышке, к горячей, чуть колючей впадине, пахнувшей пудрой и потом. Другая, Зита, помирая со смеху, старалась оттащить его за ножки; в ту же минуту со стуком отпахнулась дверь, и, – в белом, как мрамор, трико, сверкая мышцами, искрами серебра, плотной чешуей суспензория, – вошел француз-акробат, любовник обеих сестер. Молча и без злобы он цопнул карлика за шиворот – только щелкнуло крахмальное крылышко, соскочившее с запонки, – поднял на воздух и, как обезьянку, выбросил его из комнаты. Захлопнулась дверь. Фокусник, проходивший по коридору, успел заметить белый блеск сильной руки и черную фигурку, поджавшую лапки на лету.
Фред больно стукнулся головой об стену и теперь лежал неподвижно. Шок, наклонившись над ним, не мог удержаться, чтобы не вынуть сперва полкроны из волос карлика, вставших маслянистыми рожками. Подумал и вытянул еще две монеты. Затем принялся приводить в чувства бедного своего друга.
Впрочем, Фред сознанья не потерял, – только весь как‐то обмяк, смотрел в одну точку, мелко стучал зубами.
– Плохо, брат… – вздохнул фокусник, подняв его с полу и прозрачными пальцами потрагивая круглый лоб карлика. – Говорил тебе, не суйся. Вот и побили. Карлицу бы тебе…
Фред молчал, выпучив глаза.
– Переночуешь у меня, – решил Шок и, неся Картофельного Эльфа на руках, направился к выходу.
3
Существовала и госпожа Шок.
Это была дама неопределенных лет, темноглазая, с желтоватыми белками. Ее ломаная худоба, пергаментовый оттенок кожи, черные сухие волосы, привычка выдувать через ноздри двумя нервными струями дым надушенных папирос, обдуманная неряшливость платья, прически – все это мужчин не привлекало, но, вероятно, нравилось фокуснику, хотя на самом деле он жены будто и не замечал, всегда занятый своими сокровенными вымыслами, зыбкий, обманчивый, ненастоящий какой‐то, думающий о чем‐то своем, когда говорил о пустяках, внимательный и зоркий, когда казался погруженным в астрологические мечты. Нора не только не знала, почему он женился на ней, но даже сомневалась порой, обладал ли он ею когда‐нибудь, ибо Шок не мог пропустить случая, чтобы не сотворить обмана, ненужного, но изысканно хитрого и поэтому волнующего его еще слаще и живее всех плотских ощущений. Так, случалось, что за обедом он изумлял Нору необычной прожорливостью, сочно чавкал, обсасывал кости, снова и снова накладывал себе полную тарелку; потом уходил, грустно взглянув на жену; та, стуча кольцами об спинки кресел, шла к себе; а погодя горничная, хихикая в передник, докладывала, что господин Шок и не притрагивался, дескать, к обеду, что весь обед остался в трех новых кастрюлях, скромно стоящих под столом. Нора раздраженно поводила плечами.
Она была дочь почтенного художника, писавшего только лошадей, пятнистых псов да охотников в красных фраках, – и до свадьбы жила в Чельси, восхищалась дымными закатами над Темзой, рисовала, посещала нелепые собрания, на которых бывала туманная лондонская богема, – и там‐то отметили ее призрачные глаза тихого, тонкого человека, который говорил мало и еще никому не был известен. Подозревали, что он лирический поэт… Нора стремительно и неловко им увлеклась, поэт рассеянно обручился с нею, а в первый же день после свадьбы объявил с печальной улыбкой, что стихов он писать не умеет, – и тут же, во время разговора, превратил старый будильник в никелевый хронометр, а хронометр в крошечные золотые часики, которые Нора и носила с тех пор на кисти. Она понимала, что фокусник Шок все‐таки поэт в своем роде, но только никогда не могла привыкнуть к тому, что он ежеминутно, при всех обстоятельствах жизни, проявляет свое искусство. Нора часто прижимала к вискам руки – костлявые, звонкие, с прекрасными продолговатыми ногтями – и спрашивала себя, счастливо ли ей живется. Мудрено быть счастливой, когда муж – мираж, ходячий фокус, обман всех пяти чувств.
4
Она рассеянно стучала ногтем по стеклу банки, в которой несколько рыбок, будто вырезанных из апельсинной корки, пучили глаза, изредка вспыхивая золотистыми плавниками, когда дверь бесшумно открылась и на пороге появился Шок – цилиндр набекрень, каштановая прядь над бровью, – и держал он на руках чью‐то скрюченную фигурку.
– Принес, – со вздохом сказал фокусник.
Нора быстро подумала: ребенок… найденный… подобрал… – Темные глаза ее повлажнели, как будто дохнул кто‐то на них, – и дымчатый румянец выступил на тусклых скулах.
– Усыновить придется… – тихо проговорил Шок, который выжидательно застыл в дверях.
Фигурка вдруг ожила, забормотала, стала стыдливо царапать обеими ручками по крахмальной груди фокусника. Нора взглянула на маленькие ботинки в замшевых гетрах и мгновенно вспомнила про то, что муж выступает вместе с каким‐то карликом. Ощутила быструю дрожь злобы.
– Меня не так‐то легко провести, – сказала она, усмехнувшись в нос.
Фокусник укоризненно взглянул на нее; затем опустил Фреда на плюшевый диван, накрыл его с головой пледом.
– Акробат потрепал, – объяснил Шок и не мог не
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев