Books-Lib.com » Читать книги » Классика » Собрание сочинений. Том 3. Сентиментальные повести - Михаил Михайлович Зощенко

Читать книгу - "Собрание сочинений. Том 3. Сентиментальные повести - Михаил Михайлович Зощенко"

Собрание сочинений. Том 3. Сентиментальные повести - Михаил Михайлович Зощенко - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Классика книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Собрание сочинений. Том 3. Сентиментальные повести - Михаил Михайлович Зощенко' автора Михаил Михайлович Зощенко прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

100 0 23:06, 18-06-2023
Автор:Михаил Михайлович Зощенко Жанр:Читать книги / Классика Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Собрание сочинений. Том 3. Сентиментальные повести - Михаил Михайлович Зощенко", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Уважаемые читатели, рад представить вам третий том моего собрания сочинений, в котором собраны мои сентиментальные повести. В этой книге вы найдете истории о любви, страсти и мечтах, которые затрагивают самые нежные струны души. 😌📚💖
🖋️✨ Я с удовольствием погружаюсь в мир романтики и эмоций, создавая яркие образы и рассказывая о сложных отношениях между людьми. Мои герои сталкиваются с испытаниями, их сердца разбиваются и снова собираются, они ищут свое счастье и осмысливают свою жизнь. 🖋️✨💔💕
💻🌐 Не забудьте, что вы можете бесплатно читать эту книгу на сайте books-lib.com. Там доступны не только мои произведения, но и другие увлекательные книги и аудиокниги. Откройте для себя волнующие истории о любви и страсти, переживайте вместе с героями и наслаждайтесь каждым мгновением. 💻🌐📖
📚😌💖 Приготовьтесь к погружению в мир сентиментальных повестей, которые переполнят ваше сердце эмоциями и оставят неизгладимый след. Прочитайте третий том моего собрания сочинений "Сентиментальные повести" и позвольте историям о любви вдохнуть жизнь в ваши чувства. Приятного чтения! 📚😌💖


1 ... 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110
Перейти на страницу:
Т. 1, 1923), широко обсуждавшаяся в 1920-е гг. Шпенглер начинал историю человеческой культуры с ледникового периода и пророчествовал о ее конце, торжестве энтропии, восстановлении «первоначального ландшафта».

21

Екатерина II (1729–1796) — русская императрица в 1762–1796 гг.

22

Рояль Беккера — рояль известной петербургской фабрики.

23

Живая церковь — возникшее в 1922 г. религиозное раскольническое движение, провозгласившее поддержку Советской власти и обновление разных сторон церковной жизни.

24

Лист Ференц (1811–1886) — венгерский композитор, автор 15 рапсодий.

25

Формальный метод — научное направление в литературоведении, организационно оформившееся в 1919 г. и стремившееся к точности литературоведческого анализа. К нему принадлежали В. Шкловский, Ю. Тынянов, Б. Эйхенбаум и др. На Шкловского Зощенко написал пародию (см. выше).

26

Тагор Рабиндранат (1861–1941) — индийский писатель и философ. Впрочем, в данном случае, вероятно, имеется в виду не он, а соратник Зощенко по группе «Серапионовы братья». К. Чуковский записывает 5 августа 1927 г. реплику Зощенко: «О Федине: “Рабиндранат Тагор. Он узнал, что я так называю его, — и страшно обиделся”» (Чуковский К. Дневник. 1901–1929. М., 1991. С. 405).

27

Мадаполам (модеполам) — тонкая и прочная белая хлопчатобумажная ткань, из которой шили носильное и постельное белье.

28

Татарин — мелкий торговец-разносчик.

29

Чубаровщина — хулиганство, бандитизм; 21 августа 1926 г. в районе Чубарова переулка на Лиговке несколько молодых людей участвовали в групповом изнасиловании. Процесс над ними получил широкую огласку, слова «чубаровец», «чубаровщина» стали нарицательными (см. главу «Человек обиделся» в «Письмах к писателю»).

30

...в минуту жизни трудную... — цитата из стихотворения М. Ю. Лермонтова «Молитва» (1839).

31

Золотопогонник — офицер, белогвардеец; в царской и белой армии офицеры носили погоны, в Красной армии они были отменены.

32

...стихи Пушкина — «Птичка прыгает на ветке»... — ирония, таких стихов у Пушкина нет, хотя есть несколько стихотворений о птицах.

33

Комендантский аэродром — место в Приморском районе Петербурга, городская окраина, где в начале XX в. проходили первые полеты аэропланов.

34

Фестоны — украшения по краям женского платья, рубашки и пр. в виде вышивки, зубчиков и т. п.

35

Удар — кровоизлияние в мозг, инсульт.

36

...стол, уставленный всевозможными яствами... — реминисценция из стихотворения Г. Р. Державина «На смерть кн. Мещерского» (1779): «Где стол был яств, там гроб стоит».

37

Коллежский регистратор — гражданский чин последнего, четырнадцатого класса.

38

Троицкий мост — мост через Неву с Марсова поля на Петроградскую сторону; после революции переименован в мост Равенства и Кировский (с 1934 г.); в настоящее время мосту возвращено старое имя.

39

Каменноостровский проспект — позднее Кировский (с 1934 г.) проспект, начинающийся от Троицкого моста.

40

Карповка — река между Большой и Малой Невками, отделяющая Петроградскую сторону от Аптекарского острова.

41

Нахичевань — город в Закавказье, ныне на территории Азербайджана.

42

Люком Елена Михайловна (1891–1968) — балерина, одна из лучших танцовщиц Мариинского театра 1910–1920-х гг.

43

...животные революцию объявят. — Странное предсказание фабулы притчи Дж. Оруэлла «Скотный двор» (1943–1944), в ней животные тоже устраивают революцию.

44

Турнепс — кормовая репа, обычно используется на корм скоту.

45

В моем окне качалась лилия... — Стихотворение, как и последующие, пародийно и имеет в виду прежде всего творчество А. Блока. Стихотворение «Гроза» просто позаимствовано у Блока («Гроза прошла...»; 20 мая 1899; первая публикация — 1919), с превращением блоковского четверостишия в восьмистишие и мелкими изменениями.

46

Машер (франц.) — моя дорогая.

47

Интеллигентская прослойка — на политическом жаргоне 1920-х гг. обозначение интеллигентов, людей умственного труда, находящихся между классами (слоями) пролетариата и крестьянства.

48

Мужичонка-середняк — на политическом жаргоне 1920-х гг. обозначение зажиточных крестьян, противопоставлявшихся беднякам и богачам-кулакам.

49

Фет Афанасий Афанасьевич (1820–1892), Блок Александр Александрович (1880–1921), Надсон Семен Яковлевич (1862–1887), Есенин Сергей Александрович (1895–1925) — русские поэты, прозаиками никогда не считавшиеся. Включение Надсона в ряд «прекрасных и отличных» имеет явно иронический характер и характеризует вкус Мишеля Синягина.

50

Николай Николаевич (1856–1929) — великий князь, покровитель балета, в эмиграции считался претендентом на русский престол.

51

Палантин — меховая или отделанная мехом дамская накидка разной формы — от воротника до большого шарфа.

52

Кони Анатолий Федорович (1844–1927) — русский юрист, мемуарист. Переверзев Валериан Федорович (1882–1968) — русский литературовед социологического толка.

Список плохо сочетающихся между собой «знаменитых людей» имеет столь же пародийный характер, как и приведенный ранее перечень «отличных» поэтов.

53

Сап — конская болезнь, заразная и неизлечимая; насморк, который приводит к смерти.

54

Дворец Труда — построенный в 1853–1861 гг. по проекту А. И. Штакеншнейдера дворец, в котором с конца XIX в. размещался Ксениинский институт благородных девиц; после революции был назван Дворцом Труда и передан профсоюзным организациям.

55

Шансонетка — игривая, веселая песенка, а также актриса, ее исполняющая.

56

Госцветмет — государственный комитет по цветным металлам.

57

Ватерпруф — непромокаемый плащ.

58

Желтый дом на Пряжке — психиатрическая лечебница на реке Пряжке, левом рукаве Мойки, название которой в Петербурге стало нарицательным.

59

Чарльстон — американский быстрый танец (по названию города), популярный в 1920-е гг.

60

Кант Иммануил (1724–1804) — немецкий философ.

61

Бабель Исаак Эммануилович (1894–1940) —

1 ... 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: