Books-Lib.com » Читать книги » Классика » Потерянная сестра - Люсинда Райли

Читать книгу - "Потерянная сестра - Люсинда Райли"

Потерянная сестра - Люсинда Райли - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Классика книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Потерянная сестра - Люсинда Райли' автора Люсинда Райли прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

589 0 23:01, 25-04-2023
Автор:Люсинда Райли Жанр:Читать книги / Классика Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Потерянная сестра - Люсинда Райли", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Седьмая книга знаменитого цикла «Семь сестер».Это история последней, "потерянной", сестры Деплеси. Загадка, которая так долго оставалась без ответа!Благодаря завещанию приемного отца Па Солта каждая из шести сестер Деплеси смогла отправиться в уникальное путешествие на земли предков и узнать тайну своего рождения.Но один вопрос по-прежнему остается без ответа. Кем является их потерянная седьмая сестра, которую так и не удочерил Па Солт? Где ее искать?У сестер Деплеси есть лишь одна подсказка – кольцо с семью изумрудами.Из Новой Зеландии в Канаду, Францию и Ирландию – храбрые женщины семьи Деплеси вновь отправляются в путь.Перед ними откроется удивительная история любви и самопожертвования, начало которой было положено почти век назад.Добро пожаловать в красочный подзвездный мир сестер Деплеси.

1 ... 102 103 104 105 106 107 108 109 110 ... 187
Перейти на страницу:
и религия, не принимали облик одиннадцатилетней девочки или членов ее семьи, которые были его прихожанами.

– Амброз, тебе не приходило в голову, что Джон О’Рейли может на самом деле любить свою дочь? Что братья и сестры Мерри тоже любят ее? И, еще важнее, что она любит их? Она горюет по своей матери. Судя по тому, что я видел, Нора – старшая сестра, оставшаяся в доме, само влюбленная девица, которая находит способы увиливать от домашних дел. Значит, бремя управления хозяйством и присмотра за младшими братьями ложится на плечи Кэти и Мерри. Справедливо ли, если Мерри уедет из дома? Я тоже очень люблю ее, но должен принимать во внимание всех членов семьи.

– Нет ли родственника, который мог бы помочь? Наверняка ведь у Джона О’Рейли большая семья. Так принято в Ирландии, особенно в здешних местах.

– Есть родственники с обеих сторон, но они… отдалились от семьи. Это долгая история, так бывает в Ирландии, и она уходит глубоко в прошлое, – вздохнул Джеймс. – В свое время я усвоил, что старые раны заживют не скоро. В конце концов, это родина Майкла Коллинза.

– Понимаю, а как насчет друзей и соседей?

– Друзья и соседи не будут вникать в домашнее положение другой семьи, Амброз, – сказал Джеймс. – У них хватает своих дел.

Амброз отхлебнул виски:

– Я задаюсь вопросом: когда Ирландия перестанет оглядываться в прошлое и начнет смотреть в будущее?

– Я бы сказал, что для этого понадобится гораздо больше одной человеческой жизни. Здесь рассказывают истории о семейных героях времен войны за независимость, и молодежь слушает, рассевшись вокруг очага. Семена ненависти часто прорастают в следующем поколении.

– Все это никак не решает проблему с Мэри, – заметил Амброз.

– Думаю, ты должен примириться с тем, что ничего нельзя поделать. Мэри по-прежнему горюет; ей нужна семья, а она нужна членам семьи.

– Но если сейчас она упустит шанс на образование, у нее не будет возможности поступить в университет и получить ученую степень. Я знаю, что она способна на это. Это могло бы изменить ее жизнь, Джеймс.

Джеймс положил ладонь на руку Амброза:

– Доверься мне и пока оставь все как есть.

В дверь постучали, и вошла миссис Каванаг. Джеймс мгновенно убрал руку.

После секундной паузы взгляд птичьих глаз миссис Каванаг оторвался от руки Джеймса и переместился на его лицо.

– Прошу прощения, если помешала, но я хотела спросить, в какое время подать чай и закуски?

– Мистер Листер собирается ехать в Дублин примерно через двадцать минут, – отрывисто произнес Джеймс. – Потом я сам приготовлю себе сэндвич.

– Превоходно. – Миссис Каванаг кивнула. – Тогда я ухожу, но нам вскоре понадобится найти замену миссис О’Рейли. По моему мнению, Элен О’Рейли ненадежна, а мне нужен выходной. Спокойной ночи, отец, – сказала она, а потом кивнула Амброзу и добавила: – Сэр.

Дверь за ней захлопнулась.

– Эта женщина постоянно напоминает мне миссис Дэнверс из «Ребекки» Дафны Дюморье[39], – вздохнул Амброз. – И ты прав, друг мой, мне пора в путь. – Он встал. – Ты позвонишь мне, когда у тебя появятся соображения насчет Мэри?

– Да, и постарайся не нервничать. Я не допущу, чтобы наша любимая девочка погрязла в невежестве. – Джеймс проводил Амброза из кабинета к парадной двери. – Да пребудет с тобой Божье благословение до нашей следующей встречи.

– И да пребудет на тебе забота о Мэри, – пробормотал Амброз себе под нос, садясь в свой «Битл», чтобы ехать под дождем из Западного Корка в Дублин.

* * *

Джеймс отложил разговор с Джоном О’Рейли на два месяца. За это время он посоветовался с мисс Люси из школы Мерри, которая тоже желала дальнейших успехов своей лучшей ученице.

– Она очень одаренная девочка, – сказала Джеральдина Люси, когда Джеймс сидел в ее «родительском кабинете» и лакомился тем, что он считал (а у него имелись обширные познания на эту тему) превосходным фруктовым бармбрэком, изготовленным матерью мисс Люси. Теперь он понимал, почему все престарелые священники страдают ожирением.

– Она по-прежнему ходит в школу вместе со своим младшим братом Биллом, но теперь она похожа на призрака. Я знаю, что она берет на себя слишком много работы по хозяйству, поэтому больше не успевает выполнять домашнее задание. Пока что это не страшно, отец, она все равно опережает остальных, но если в июне она прекратит учиться и перейдет на полноценную фермерскую работу, то ее потенциал пропадет впустую.

– Да, это было бы трагично, – согласился Джеймс.

Джеральдина наклонила голову и взволнованно вздохнула.

– Я понимаю, каково жить здесь, но… это 1961 год, отец! Начало нового десятилетия. Вы бы видели, что девушки носят в Лондоне или даже в Дублине! Брюки и юбки выше колена! Поистине, наступает время эмансипации, и я надеюсь, что у Мерри О’Рейли есть задатки хорошей школьной учительницы. Ее мозг нуждается в поощрении.

– Я согласен, мисс Люси, но эмансипация пока не проникла на юго-запад Ирландии. Возможно, я смогу оказать ей помощь в обозримом будущем.

– Но как? Мерри уже перечитала все книги в школьной библиотеке.

– Я готов одолжить вам книги из своей собственной библиотеки. У меня есть «Шекспировские истории» Лэмба, немного Джейн Остин и Шарлотты Бронте. Может быть, у вас есть планы познакомить ее с со временной поэзией, скажем с Т. С. Элиотом?

– Я бы сказала, что она готова к этому. Конечно, я буду заботиться о ваших книгах и запирать их в своем кабинете после того, как Мерри прочитает их.

– Нет-нет, пусть книги будут доступны для всех детей из ее класса.

– Хорошо, отец, но никакой одиннадцатилетний ребенок не захочет читать их; большинство из них до сих пор учится складывать слова в предложения. Кроме одного мальчика. Бобби Нойро очень умен, но у него трудный характер и омраченная душа, – вздохнула мисс Люси.

– Вам ведь известно, что он из неблагополучной семьи. Так или иначе, не помешает предложить книжки другим детям. – Джеймс улыбнулся мисс Люси. – Теперь мне пора идти, но я благодарен за вашу поддержку и осмотрительность в этом вопросе.

Взгромоздившись на велосипед, отец О’Брайен поехал от ярко раскрашенной школы, стоявшей на середине склона, по извилистым улочкам Тимолига. Взглянув на крутой склон, а потом на свой выпирающий живот, священник поднажал на педали.

* * *

Амброз прибыл с ежемесячным визитом и привез с собой всевозможные книги для дальнейшего образования Мерри.

– Она должна знать об окружающем мире, – сказал он, выкладывая последние несколько томов в кожаных обложках на письменный стол Джеймса. – Это полный комплект детской «Британской энциклопедии», опубликованный лишь в этом году. Книги предназначены для детей от

1 ... 102 103 104 105 106 107 108 109 110 ... 187
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: