Читать книгу - "Дочь Лунной богини - Сью Линн Тань"
Аннотация к книге "Дочь Лунной богини - Сью Линн Тань", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Синъинь — дочь богини, приговоренной Небесным императором к вечному заточению на Луне. Само существование Синъинь должно оставаться тайной, и когда магия девушки вызывает изменения в ауре Луны, она вынуждена бежать из дома, пообещав однажды освободить и мать. Она попадает в Небесную империю, где изучает боевые искусства вместе с наследным принцем, столь непохожим на своего отца. В надежде заслужить милость императора для Лунной богини, Синъинь отправляется в путешествие по земле и небу, сталкиваясь с легендарными монстрами и древними драконами. Но когда запретная магия погружает империю в хаос, дочь Лунной богини заключает опасную сделку, рискуя потерять все, что ей дорого.
Но тут двери скользнули в сторону. У порога стоял Вэньчжи в халате до самого пола, прямые распущенные волосы спадали на плечи. При взгляде на меня глаза принца расширились, а затем слегка сощурились, как мне показалось, с подозрением.
Но он все же чуть отступил в сторону, позволяя мне зайти в комнату.
Стоило переступить порог, как дверь захлопнулась за мной со зловещим звуком. Расправив плечи, я оглядела просторное помещение с каменными стенами, высокими потолками и большими окнами. По бокам от входа стояли курильницы для благовоний, но из них не вился дымок, что очень меня радовало: хотелось насладиться свежим воздухом. Посреди комнаты на возвышении стояла кровать из красного дерева с высокой деревянной рамой, с которой свисали белые занавески. Множество книг и свитков лежало на большом письменном столе у окна, из которого можно было бы увидеть внутренний двор, если бы не закрытые ставни. В дальнем конце комнаты висело несколько мечей в ножнах из драгоценных пород дерева с инкрустацией из золота, серебра и нефрита, при виде которых я замерла, чтобы подавить нахлынувшее волнение.
Вэньчжи подошел ко мне, буквально пригвоздив к месту своим пристальным взглядом. Я невольно начала сжимать кулаки, но тут же заставила пальцы распрямиться. Если смогу сохранить самообладание, а он поверит, что мне ничего не известно о его планах… у меня появится шанс. Но стоит хоть на мгновение показать свои истинные чувства, как я вновь окажусь под замком и лишусь последних надежд на побег. И это будет меньшей из возможных проблем.
Взгляд Вэньчжи скользнул по парчовым туфлям, длинному халату и нефритовому гребню в волосах.
— К чему… это? Хотя черный цвет тебе идет.
Я пожала плечами.
— Мне стало скучно.
На губах Вэньчжи заиграла улыбка.
— Ты скучала по мне сегодня?
Я подавила желание огрызнуться. Резкие слова подарили бы минутное удовлетворение, но свели бы на нет все усилия попасть сюда. Поэтому я вздернула подбородок и вызывающе посмотрела на Вэньчжи.
— Даже если так, я не стала бы признаваться в этом.
— Зачем ты пришла, Синъинь? — напрямик спросил он.
— Мне нужны ответы, — так же открыто сказала я. — Ты забрал жемчужины. Лук Нефритового дракона. И я больше тебе не нужна. Так зачем ты держишь меня здесь?
Несколько секунд он молчал, словно пытался решить, что сказать.
— Разве это не очевидно? Мои чувства к тебе остались прежними.
Мне казалось, что во мне осталось лишь презрение к нему, но этого признания оказалось достаточно, чтобы что-то всколыхнулось в душе. «Слабачка», — отругала я себя. Несмотря на ласковые слова Вэньчжи, я никогда не забуду тех ужасных вещей, что он совершил. Вэньчжи утверждал, будто заботился обо мне, но затем лишил всего, что имело для меня значение. И если так он выражал свою любовь, то мне она не нужна.
Я опустила глаза в пол, стараясь выглядеть смущенной. Неуверенной. Нерешительной.
— То, что ты говорил… про нас. Про наше будущее. Про маму. Ты все еще так считаешь?
Вэньчжи склонился ближе ко мне, отчего прядь его волос коснулась моей щеки.
— Ты больше не злишься на меня? — Голос принца звучал нежно, но взгляд оставался настороженным и оценивающим.
Я сделала глубокий вдох, чтобы успокоиться.
— Я злилась. Безумно злилась. Разве могло быть иначе после всего, что ты сделал? — Подняв голову, я встретилась с ним взглядом. — Но ты был прав. Свобода мамы важнее всего. Чтобы добиться ее, я вступила в Небесную армию, тренировалась и сражалась все эти годы. А еще есть… — Я замолчала, надеясь, что он поймет намек.
И посчитает, что жар, опаливший щеки, вызвало желание, а не чувство стыда.
— Ты сказал, что поможешь мне ее освободить. Но как? — допытывалась я, делая вид, будто проверяю его, чтобы принц не почуял подвоха.
Вряд ли Вэньчжи ожидает, что находящийся в невыгодном положении противник пойдет в атаку, а не займет глухую оборону. Подобное кажется опрометчивым шагом, скорее, даже глупым. Но мне уже нечего было терять.
— Как только Небесная империя падет, что непременно случится, ведь с нами драконы, для нас не останется ничего невозможного. — Его голос звучал сдержанно, хотя глаза сияли поразительно ярко.
Я заставила себя кивнуть, хотя внутри все бурлило, оттого что он считал драконов своей собственностью. Хотя они на такое не соглашались. И даже могут умереть, если Вэньчжи их принудит. Да и говорил он так, словно завтра отправлялся на честную битву, а не планировал напасть из засады на воинов, с которыми раньше сражался бок о бок. Я спрятала отвращение за ласковой улыбкой.
— Обещаешь? — Как же меня коробило, что я позволяла ему помахать перед моим носом тем, чего мне хотелось больше всего на свете.
И что до сих пор оставалось вне пределов моей досягаемости.
Он медленно моргнул, словно не верил своим ушам. Его сообразительность всегда оставалась на высоте.
— А ты готова разорвать все связи с Небесной империей? — спросил Вэньчжи вместо ответа, пытаясь выискать малейшую трещинку в моем самообладании.
Он говорил о Ливее? Я старательно изобразила безразличие.
— Небесная империя ничего для меня не значит. Император приговорил маму к заключению. А императрица всегда относилась ко мне со злобой и презрением. Что же касается их сына… — Я слегка добавила дразнящих ноток в голос. — Ты все еще ревнуешь меня к нему? Однажды он причинил мне сильную боль. И после этого я отправилась к нему на помощь лишь потому, что надеялась на его заступничество, когда все узнают про маму.
Ливей ведь и сам так решил. Вэньчжи, скорее всего, тоже в это поверит, ведь у него совершенно отсутствовала совесть.
Я шагнула к нему так близко, что подолы наших халатов коснулись друг друга.
— Я сделала свой выбор еще до того, как мы отправились на поиски драконов. И злость, бурлившая во мне в последние дни, никак не повлияла на него, хоть ты… солгал и предал мое доверие. — Я откинула голову и постаралась, чтобы голос звучал тише и с нотками обещания. — Ох, я еще не простила тебя. На это потребуется некоторое время. И все будет зависеть от…
— От чего? — нетерпеливо спросил он.
— От того, сможешь ли ты загладить свою вину.
Скрестив руки на груди, Вэньчжи пристально посмотрел на меня. Я знала этот взгляд. Принц обдумывал и взвешивал каждое сказанное мной слово, пытаясь определить, стоит ли мне верить. Вспоминал ли он, как холодно мы вели себя с Ливеем в Царстве смертных? И обещание, которое я давала ему самому на крыше?
А ведь
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев