Читать книгу - "Путевой дневник. Путешествие Мишеля де Монтеня в Германию и Италию - Мишель Эке́м де Монтень"
Аннотация к книге "Путевой дневник. Путешествие Мишеля де Монтеня в Германию и Италию - Мишель Эке́м де Монтень", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
РОНЧИЛЬОНЕ, тридцать миль. Лошадей я нанял до Лукки, каждую за двадцать джулио, и возчик обязался сам оплачивать свои расходы.
В понедельник утром я был удивлен, почувствовав столь пронизывающий холод, что мне показалось, будто я никогда не испытывал такого, и при этом видел, что в этой области еще не закончен сбор винограда. Я приехал к обеду в
ВИТЕРБО, где достал свои меха и всю свою зимнюю одежду. Оттуда приехал пообедать в
САН ЛОРЕНЦО, тридцать восемь миль; и из этого селения отправился на ночлег в
САН КВИРИКО, тридцать две мили. Все эти дороги были приведены в порядок в нынешнем году по приказу герцога Тосканского, и это прекрасная и очень полезная работа для населения. И Бог вознаградил за нее, поскольку эти дороги, прежде очень плохие, теперь стали очень удобными и весьма торными, почти как городские улицы. Было удивительно видеть поразительное количество людей, направлявшихся в Рим. Упряжные лошади, чтобы доехать туда, стоят очень дорого, но на обратном пути их отдают почти за бесценок. Неподалеку от Сиены имеется «двойной» мост, то есть мост с желобом, по которому перебрасывают воды другой реки – такие встречаются и в некоторых других местах[815]. Вечером мы прибыли в Сиену.
СИЕНА, двадцать миль. Этой ночью я два часа промучился из-за колики и считал, что чувствую выход камня. В четверг рано утром ко мне пришел Гульельмо Феличе, врач-еврей, и много разглагольствовал об образе жизни, который я должен соблюдать в отношении моего почечного недуга, и о песке, который у меня выходит. Я, не мешкая, уехал из Сиены; колика возобновилась и продлилась три-четыре часа. По истечении этого времени я заметил по сильной боли, которую почувствовал в нижней части живота и во всех прилегающих угодьях, что камень вышел. Я приехал к ужину в
ПОНТЕ А ЭЛЬСА, двадцать восемь миль. У меня вышел камешек побольше просяного зернышка и немного песка, но безболезненно и без каких-либо трудностей на проходе. Я уехал оттуда в пятницу утром и остановился в
АЛЬТОПАШО, шестнадцать миль. Я остановился тут на час, чтобы задать овса лошадям. Еще у меня без большого труда и с большим количеством песка вышел камень, длинный, частью твердый, а частью рыхлый, величиной с крупное пшеничное зерно. Нам попалось по дороге много крестьян, одни из которых обрывали виноградные листья, которые они сохраняли на зиму, чтобы кормить свою скотину; другие собирали папоротник для подстилки. Мы приехали на ночлег в Лукку.
ЛУККА, восемь миль. Меня навестили многие дворяне и ремесленники. В субботу, 21 октября, утром я вытолкнул наружу камень, который на некоторое время застрял в мочеточнике, но затем вышел без затруднений и без боли. Он был почти круглым, твердым, массивным, неровным, белым внутри, рыжим снаружи и размером гораздо больше зерна; и тем не менее при этом у меня по-прежнему выходило некоторое количество песка. Благодаря этому видно, что природа подчас успокаивается сама собой, поскольку я чувствовал, как это выходит при естественном мочеиспускании. Слава богу, что эти камни выходят таким образом, без острой боли и не расстраивая мои дела.
Поев винограда (поскольку в этой поездке я ел утром очень мало, даже почти ничего), я выехал из Лукки, не дожидаясь некоторых дворян, желавших меня проводить. Дорога была хорошей, часто очень ровной. Справа от меня были невысокие горы, покрытые бесконечным множеством оливковых деревьев, слева болота, а еще дальше море.
Я видел в одном месте государства Лукки машину, наполовину развалившуюся из-за небрежения правительства, что причиняет большой ущерб окружающим деревням. Эта машина была построена, чтобы осушать болота и сделать их плодородными[816]. Выкопали большой ров, в начале которого поставили три колеса, которые крутила вода быстрого ручья, стекавшего с горы. Эти колеса, приведенные таким образом в движение, вычерпывали с одной стороны воду изо рва прикрепленными к ним черпаками, а с другой – выливали ее в канал, выкопанный с этой целью выше и со всех сторон окруженный стенами, который выносил эту воду в море. Вот так и осушалась вся окрестная область.
Я проехал через крепость герцога Флорентийского, которая называется Пьетра Санта, весьма большую, где имеется много домов, но мало людей, чтобы жить в них, потому что воздух здесь, как говорят, настолько плохой, что не годится для жизни и большинство жителей тут умерло либо чахнут. Отсюда мы приехали в Масса ди Каррару.
МАССА ДИ КАРРАРА, двадцать две мили, селение, принадлежащее князю ди Масса из дома Чибо[817]. На невысокой горе виден красивый замок, наполовину окруженный хорошими стенами, а ниже и вокруг проходят дороги и располагаются дома. Еще ниже за пределами стен находится предместье, которое простирается на равнину; оно тоже изрядно окружено стенами. Место красивое, прекрасные дороги и красивые расписанные дома.
Я был вынужден попробовать здесь молодые вина, потому что в этих местах других не пьют. Тут знают секрет, как их осветлять с помощью деревянной стружки и яичных белков, так что им придают вид выдержанных, хотя в них сохраняется какой-то непонятный неестественный вкус.
В воскресенье, 22 октября, я проследовал довольно ровной дорогой, по-прежнему имея слева от себя Тосканское море на расстоянии выстрела из аркебузы. На этой дороге мы увидели между морем и нами не очень значительные руины, про которые местные жители говорят, что в давние времена тут был большой город, называвшийся Луна[818]. Оттуда мы приехали в
САРЦАНУ, землю Генуэзской синьории. Тут виден герб республики, на котором изображен св. Георгий на коне;
она здесь держит швейцарский гарнизон. Когда-то ею владел герцог Флорентийский, и если бы князь ди Масса не встрял между ними, чтобы их разнять, нет никакого сомнения, что Пьетра Санта и Сарцана, граничащие с обоими государствами, беспрерывно переходили бы из рук в руки.
По отъезде из Сарцаны, где мы были вынуждены заплатить четыре джулио за смену лошади, там сделали большой пушечный залп, из-за того что там проезжал дон Джован де Медичи, побочный брат герцога Флорентийского, который возвращался из Генуи, где по поручению своего брата виделся с императрицей[819] в числе многих других принцев Италии. Больше всего шума произвел своим великолепием герцог Феррарский; он поехал в Падую навстречу этой государыне с четырьмястами каретами. Он просил у Венецианской синьории позволения проехать через их земли с шестью сотнями лошадей, они ответили ему, что дозволяют, но с гораздо меньшим количеством. Так что герцог рассадил всех своих людей по каретам и повез их всех, сократив таким образом количество лошадей. Я встретил принца [Джанни де Медичи] по дороге. Это молодой человек, он весьма недурен собою; его сопровождали двадцать хорошо снаряженных человек, но сидевших на упряжных лошадях, что в Италии никого не бесчестит, даже принцев. Проехав Сарцану, мы оставили слева дорогу на Геную.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев