Читать книгу - "Сэндитон - Джейн Остин"
Аннотация к книге "Сэндитон - Джейн Остин", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Тягостные размышления неожиданно прервала ее младшая сестра, Маргарет. Она стояла на лужайке и громко звала ее.
– Шарлотта, где ты? Шарлотта! Шарлотта! Приехал мистер Паркер. Мистер Паркер приехал.
Расстроенная, что добрые друзья так обеспокоены ее исчезновением, и мистер Паркер даже проделал такой долгий путь, чтобы увидеть ее родителей, Шарлотта бросилась на лужайку к Маргарет и увидела знакомый экипаж мистера Паркера, стоявший около их дома.
– Он в гостиной? – спросила она, обгоняя сестру на пути к распахнутым двухстворчатым окнам.
– Нет, нет. Он был в комнате, где завтракают. Джон провел его туда, когда мы с мамой готовили урок по истории. Мы были так удивлены! Казалось, он был чем-то очень сильно расстроен. А когда мама сказала ему, что ты здесь, он сказал «Слава Богу!», и долго сидел на стуле, не говоря ни слова. Поэтому мама сказала, что пойдет искать папу, оставив меня с ним. А потом…
– Где он теперь?
– Я же говорю тебе, – сказала Маргарет очень важно. – Потом он пришел в себя от изумления и спросил, где ты. И я повела его в рабочий кабинет, но тебя там не было. Тогда он спросил, где папа…
– Милая Маргарет, скажи мне, наконец, куда он теперь пошел.
– На вторую лужайку, за сенокосом, – сказала Маргарет сердито. – Там, где работники сегодня ставят ограду. Я показала ему, как туда пройти, но я не уверена, что папа сегодня утром там. Если ты пойдешь по тропинке около рощи…
Но Шарлотта уже бежала через сад, быстро спустилась по зеленому склону и вскоре скрылась из вида за небольшой рощей. Обойдя рощу по тропинке, она подошла к ограде, которая проходила между полем и дорогой и вдруг увидела за изгородью шляпу джентльмена. Стараясь скорее подойти к мистеру Паркеру, чтобы попросить его не усложнять ее рассказ упоминанием о мисс Бриртон и мистере Бруденалле и не говорить родителям об их успешном побеге из Сэндитона, она остановилась, чтобы отдышаться и окликнула его.
– Добрый день, мистер Паркер.
Шляпа сразу повернулась в ее сторону, а ее владелец начал искать просвет в изгороди. Она сделала еще несколько шагов ему навстречу а, он, тем временем, сам нашел проход, и тут Шарлотта увидела, что перед ней не старший мистер Паркер, а Сидней.
– Но… Но моя сестра сказала, что приехал мистер Паркер, – выдохнула она, растерянно глядя на него. – Поэтому я торопилась сюда, чтобы перехватить его, прежде чем у Тома будет возможность поговорить с моим отцом. Надеюсь, что они не слишком расстроены… как странно все это им… они ни в чем не виноваты. Но ведь это был экипаж мистера Паркера там, у подъезда. В самом деле, я думала, что это, должно быть, мистер Паркер. Не вы. То есть… я имею ввиду…
Она говорила бессвязно и смущенно и, видимо, Сидней не мог понять, что она хотела ему сказать, но ее влюбленные глаза, похоже, уже поведали ему слишком много и, покраснев, Шарлотта отвела взгляд и сосредоточенно пыталась что-то рассмотреть у себя под ногами. Когда она не смотрела на него, мысли ее снова становились ясными. «Неужели этот мистер Паркер примчался вслед за ней, сказал в гостиной «Слава Богу» и долго молчал, узнав, что с ней произошло?» – спрашивала она себя и боялась ответить. Ей казалось, что еще минута, и она задохнется от переполнявших ее чувств или, может быть, от быстрого бега? «Какое странное сладостное ощущение удушья», – подумала она, и в этот момент вместо кратковременной бледности ее лицо вспыхнуло с новой силой. Она стояла, потупив глаза, и не могла произнести ни слова.
– Кроме моего старшего брата есть и другой мистер Паркер, – сказал Сидней. – А в возрасте десяти лет, знаете, не кажется слишком важным видеть особую разницу между ними. Я, кстати, совершенно согласен с Вами, что у подъезда стоит экипаж моего брата. Видите ли, его лошади были совсем свежие. А моя последняя пара почтовых совсем выдохлась на последнем перегоне из Лондона. Сменить их на другую свежую пару, чтобы выехать в Хейлсхем, мне не удалось.
Он замолчал, деликатно предоставляя ей возможность ответить ему. Но поняв, что она не готова поддержать разговор, продолжил говорить в своей вежливой и непринужденной манере.
– Ах, да, мистер Паркер по имени Томас и моя невестка, конечно, были очень озабочены Вашей судьбой. Хотя я делал все, чтобы убедить их пока остаться в Трафальгар-Хаузе, они немедленно хотели ехать сюда. Я объяснил им, как мог, что благоразумная мисс Хейвуд очень скоро проведет такого жалкого ухажера, как сэр Эдвард.
– Как Вы узнали, что сэр Эдвард имел отношение к моему исчезновению? – удивилась Шарлотта. Она украдкой взглянула на него и заметила, что он посмеивается над ней, и вновь быстро опустила глаза. Знакомая дразнящая улыбка снова вогнала ее в краску.
– О, об этом, по-моему, в Сэндитоне не слышал только глухой. Сначала поднялась такая суматоха! К тому времени, когда я приехал в город, леди Денхэм уже прочитала оба письма их Хейлсхема, в которых отправители сообщали об их намерении бежать с разными людьми. Она кидалась туда и сюда, сообщая эту странную новость по всему Сэндитону, и слышала в ответ разные, самые противоречивые мнения. Мэри сказала ей, что вы уехали в Хейлсхем по особому приглашению мисс Бриртон. Мисс Бофорт сказала ей, что вы уехали с Генри в ландо, нагруженном тяжелым багажом. Ходжес сообщил ей, что сэр Эдвард отправился в Хейлсхем на день раньше. А Сондерс поведал ей, что сэр Эдвард встретился там с мисс Хейвуд, а не с мисс Бриртон. Как видите, все эти сведения не укладываются в голове, так как противоречат друг другу. Потребовались некоторые усилия, мои и мисс Элизабет Бриртон, чтобы как-то разобраться во всей этой сумятице.
– Мисс Элизабет Бриртон? – воскликнула Шарлотта. – Но как она добралась до Сэндитона?
– Ну, естественно, я отвез ее туда. Через несколько часов после отправления почтовой кареты я разыскал ее в гостинице Хейлсхема, Элизабет была в растерянности и не знала, что предпринять: ожидать возвращения почтовой кареты в Лондон или попутным транспортом всё-таки доехать до Сэндитона? Письмо сэра Эдварда, которое он написал ей, сделало своё дело! Какой он, оказывается, выдающийся мастер слова: всегда строчит письма на несколько страниц или произносит бесконечные речи! И все они такие многословные, нудные и непонятные! Это последнее послание просто пронизано его злобой и даже угрозами, а в остальном такое же бестолковое и совершенно не объясняющее что к чему. Мисс Элизабет была в некоторой растерянности: принять это письмо всерьез и вернуться домой или не обращать на него внимания и продолжить свой путь в Сэндитон. Вскоре я сумел убедить ее, что все там написанное полная чушь и что ни один нормальный человек никогда не принял бы всерьёз все речи, письма, цитаты, комплименты или угрозы сэра Эдварда. Итак, мы продолжили путешествие в Сэндитон вместе, и я доставил мисс Элизабет к леди Денхэм. Кстати, в Сэндитон-Хаузе она пришлась ко двору.
– О! Я так рада, – сказала Шарлотта с некоторым облегчением, услышав эту хорошую новость. – Но я все еще не понимаю, как…
– Как мы могли догадаться о том, что на самом деле случилось в Хейлсхеме? Так вот, как только мисс Элизабет и я сообщили о том, что Клара действительно написала письмо и уехала с Генри, а Сондерс подтвердил это как очевидец встречи кареты и ландо по дороге в Хейлсхем, ни у кого из нас уже не было сомнений в том, что сэр Эдвард попытается утешить себя кем-нибудь другим. Уверяю Вас, что сейчас в Сэндитоне некоторые уже оплакивают вашу печальную судьбу. Я постарался внушить им, что мисс Хейвуд не из робкого десятка. И Мэри, кстати, согласилась со мной, что Вы лучше других молодых женщин из нашего окружения, выйдите из такой неожиданной ситуации. Но, знаете, я был единственным, кто действительно верил, что Вы сумеете освободиться из когтей нашего сельского злодея.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев