Books-Lib.com » Читать книги » Историческая проза » Проверка верности - Джорджет Хейер

Читать книгу - "Проверка верности - Джорджет Хейер"

Проверка верности - Джорджет Хейер - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Историческая проза книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Проверка верности - Джорджет Хейер' автора Джорджет Хейер прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

385 0 22:43, 14-05-2019
Автор:Джорджет Хейер Жанр:Читать книги / Историческая проза Год публикации:2013 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Проверка верности - Джорджет Хейер", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Вступив в брак с графом Рулом, очаровательная Горация помогла сестре, спасла семью от разорения и обеспечила себе беззаботную жизнь. И лишь встретив сэра Роберта, заклятого врага своего мужа, Горация понимает, что ее сердце принадлежит человеку, за которого она вышла замуж по расчету. Но сможет ли Горация заставить графа Рула полюбить ее? Ведь сэр Роберт старается испортить ее репутацию…
1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 ... 83
Перейти на страницу:

Дверь с грохотом распахнулась. На пороге стоял виконт Уинвуд.

– Значит, тебя нет дома? – рявкнул он. – Почему это ты не желаешь меня видеть, а?

Мистер Дрелинкурт поднялся на ноги, обеими руками вцепившись в край стола.

– Право же, милорд, неужели… неужели человек не может уединиться в собственном доме? – Он увидел лицо сэра Роланда Поммероя, выглядывающего из‑за плеча виконта, и облизнул губы. – Извольте… извольте объяснить, что означает сие вторжение? – слабым голосом пожелал узнать он.

Виконт вошел в комнату и бесцеремонно присел на край стола, держа одну руку в просторном кармане своего сюртука. Позади него сэр Роланд прислонился плечом к стене и принялся бесстрастно ковырять в зубах. Капитан Херон остановился рядом с виконтом, готовый вмешаться в случае необходимости.

Мистер Дрелинкурт, снедаемый самыми дурными предчувствиями, встревоженно переводил взгляд с одного незваного гостя на другого.

– Не представляю… что могло привести вас сюда, джентльмены! – проблеял он.

Виконт вперил в него тяжелый взгляд своих ангельски голубых глаз.

– Что заставило вас вчера уехать из города, Дрелинкурт? – спросил он.

– Я… я…

– Ваш слуга внизу сообщил мне, что вы уехали в карете, запряженной четверкой лошадей, и вернулись домой поздно – слишком поздно, чтобы вас сейчас беспокоить. Куда вы ездили?

– Я не понимаю… Я совершенно не представляю, почему мои передвижения должны вас интересовать, милорд!

Сэр Роланд вынул изо рта зубочистку.

– Не хочет нам говорить, – заметил он. – Плохо, очень плохо!

– Ничего, скажет, – пообещал виконт и встал.

Мистер Дрелинкурт поспешно отступил на шаг:

– Милорд, я… я протестую! Я вас решительно не понимаю! Я ездил в деревню по приватному делу – сугубо приватному, уверяю вас!

– Приватному, говоришь? – повторил виконт, надвигаясь на него. – Оно, случайно, не было связано с драгоценностями, а?

Мистер Дрелинкурт побледнел как смерть.

– Нет-нет! – пролепетал он.

Виконт выхватил из кармана пистолет и прицелился из него в лоб мистеру Дрелинкурту.

– Ты лжешь, маленькая гадина! – процедил он сквозь зубы. – Стой смирно!

Мистер Дрелинкурт замер на месте, словно пригвожденный к полу, завороженно глядя на пистолет. Сэр Роланд счел нужным вмешаться:

– Не сразу, Пел, не сразу! Надо соблюдать правила!

Виконт пропустил его слова мимо ушей.

– Вчера ночью ты нашел круглую брошь в доме Летбриджа, не так ли?

– Я не понимаю, о чем вы говорите! – затараторил мистер Дрелинкурт. – Ничего не знаю ни о какой броши!

Виконт упер дуло пистолета в живот мистеру Дрелинкурту.

– В моем пистолете очень легкий спуск, – сообщил он. – Одно слабое усилие – и готово. Не двигайся. Я знаю, что ты взял брошь. Что ты с ней сделал?

Мистер Дрелинкурт молчал, судорожно переводя дыхание. Сэр Роланд осторожно вложил зубочистку в золотой футляр и опустил его в карман. Он шагнул вперед, сунул пальцы под шейный платок мистера Дрелинкурта и ловким движением затянул его.

– Убери пистолет, Пел. Сейчас я его придушу немножко, и он все нам расскажет.

Мистер Дрелинкурт, горло у которого до сих пор саднило после железной хватки кузена, издал сдавленный крик:

– Да, я взял ее! Я не знал, как она попала туда, честное слово, не знал!

– Ты отвез ее Рулу? Отвечай!

– Нет, нет, клянусь. Я никуда ее не отвозил.

Капитан Херон, внимательно наблюдавший за ним, кивнул:

– Не душите его, Поммерой. Думаю, он говорит правду.

– Если ты не отвез брошь Рулу, то где же она?

– У меня ее нет! – прохрипел мистер Дрелинкурт, не сводя глаз с пистолета виконта.

– Не рассчитывай, что мы тебе поверим, – равнодушно обронил сэр Роланд. – Ездил с нею в Миринг, не так ли?

– Да, ездил, но до Рула не довез. Брошь у лорда Летбриджа!

Сэр Роланд настолько удивился, что отпустил его.

– Разрази меня гром, если я что-нибудь понимаю! – сказал он. – А он-то здесь при чем?

– Он… он догнал меня и отнял брошь силой. Я не мог остановить его. Клянусь, я говорю правду!

– Видишь, Пом, к чему привели все твои разговоры о двоюродной бабушке! – с горечью заметил виконт.

– Ну и хорошо, – сказал сэр Роланд. – Зато теперь мы знаем, у кого находится брошь. Так даже проще. Находим Летбриджа, отбираем брошь – дело улажено.

Виконт повернулся к мистеру Дрелинкурту:

– Где Летбридж?

Мистер Дрелинкурт угрюмо проворчал:

– Не знаю. Он говорил, что собирается провести ночь в Мейденхеде.

Виконт ненадолго задумался.

– Мейденхед? Отсюда до него двадцать шесть или двадцать семь миль. Скажем, три часа в экипаже. Мы возьмем его. – Он сунул пистолет в карман. – Здесь нам больше нечего делать. Что касается тебя… – Он надвинулся на мистера Дрелинкурта, который испуганно съежился, разве что не закрываясь руками, – то следующий раз, когда ты вздумаешь перейти мне дорогу, станет для тебя последним. Пойдем, Пом, пойдем, Эдвард.

Когда они вышли на улицу, капитан Херон затрясся в приступе беззвучного смеха.

– Какого дьявола? Что с тобой? – Виконт остановился, хмуро глядя на него.

Капитан Херон схватился за ограждение.

– Его лицо! – выдавил он. – Ты ворвался к нему посредине завтрака… о боже!

– Ха! – рассмеялся сэр Роланд. – Посредине завтрака, говорите? Чертовски забавно!

И тут юмор ситуации дошел и до виконта, и он согнулся пополам от смеха. Мистер Дрелинкурт, выглянув в щелочку между занавесками, пришел в ярость при виде троих мужчин, едва не ползающих по тротуару от хохота.

Наконец капитан Херон отпустил перила.

– Куда теперь? – слабым голосом поинтересовался он.

– К «Уайту», – решил виконт. – В такой час там еще никого нет. Нам нужно хорошенько обдумать это дело.

– Меня туда не пустят, я не член клуба, – возразил капитан Херон.

– Какая разница? Пом тоже. Зато я в нем состою, – пояснил виконт и первым зашагал по улице.

Буфетная в клубе оказалась совершенно пустой, и они заняли ее. Виконт вытянулся в кресле, сунув руки в карманы бриджей.

– Скажем, Летбридж выедет из Мейденхеда в десять, – принялся размышлять он вслух. – Тогда он прибудет в Лондон около часа. Может быть, чуть раньше. У него быстрые лошади.

Сэр Роланд позволил себе не согласиться с другом:

1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 ... 83
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: