Books-Lib.com » Читать книги » Историческая проза » Трусливый ястреб - Роберт Мейсон

Читать книгу - "Трусливый ястреб - Роберт Мейсон"

Трусливый ястреб - Роберт Мейсон - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Историческая проза книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Трусливый ястреб - Роберт Мейсон' автора Роберт Мейсон прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

316 0 09:04, 25-03-2022
Автор:Роберт Мейсон Жанр:Читать книги / Историческая проза Год публикации:2021 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Трусливый ястреб - Роберт Мейсон", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Это мой рассказ о том, что я увидел во Вьетнаме и как это повлияло на мою жизнь. Все события реальны; надеюсь, что хронология и география достаточно близки к реальности, во всяком случае, я это вижу именно так. Имена персонажей и их характерные черты изменены из уважения к их праву на личную тайну. Я хотел бы извиниться перед «ворчунами», если им не по душе это слово. Я не испытываю к ним ничего, кроме уважения, вспоминая о тех условиях, в которых им пришлось служить. Надеюсь, что мои воспоминания заставят и других ветеранов заговорить об эпохе вьетнамской войны и о том, как она повлияла на людей и на общество в целом. Вместо того чтобы говорить о политических аспектах войны, я сосредоточился на том, чтобы рассказать о реальной жизни вертолетчика во Вьетнаме в 1965–1966 годах. Я надеюсь, что события будут говорить сами за себя.Культовая книга, впервые издается на русском языке.
1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 120
Перейти на страницу:

Интересно, а меня удостоят такой же многословной эпитафии, случись чего? «Мэйсону прострелили голову. Так, парни, готовьтесь к вылету».

– Что происходит? – спросил я.

– Все плохо, – пояснил Лиз. – Куча пулеметов. Все в той же зоне, над которой мы ковырялись последние две недели. Вчера чарли решили воевать. Сегодня утром в зоне было горячо. Вы поведете следующие две машины, которые ждут там. Моей хана. Нэйт, мы с тобой берем первую вертушку, а Боб с Гэри летят за нами. Лады?

Мы вылетали через час после Лиза с Нэйтом. Реслер и я остались одни в нашей части палатки. Я закурил. Реслер хрустел костяшками.

– Где-то в двадцати милях от Куинёна есть несколько островов, – сказал Гэри.

– Знаю.

– Двадцать миль отсюда. Необитаемые, кстати.

– Откуда знаешь? – спросил я.

– Слышал.

– Блеск.

– Думаешь о дезертирстве? – спросил Гэри.

– Иногда.

– Я тоже. Иногда. Видимо, мы с тобой слабаки.

– Может, и так. Но мы с тобой летаем, верно? Значит, не такие уж и слабаки.

– Надеюсь, что так, – он помолчал. – Но когда я лечу на высадку, во мне просыпается храбрость, я ощущаю какое-то спокойствие в самом центре событий. Как ястреб, что ли.

– То же самое. Когда я в самой гуще. Но в такие моменты, как сейчас, я готов улизнуть при любой возможности. И кто же я? Цыпленок или ястреб?

– Ястребенок, – Гэри улыбнулся.

– Угу.

Повисла тишина. Да, думал я. Мы напуганы до безумия. Казалось, будто мы вот-вот должны были отстоять свою очередь за смертью.

– Как думаешь, сколько мы могли бы протянуть на «Хьюи», целиком забитом сухпайками? – спросил Гэри.

– Черт, да все два года. Две тысячи фунтов еды!

– Еще мы могли бы взять на пару контейнеров еды меньше и захватить с собой пару девчонок.

– С собой куда?

– На остров.

– Знаешь, а ты прав. Мы действительно могли бы.

– Я знаю, что смогли бы, – Реслер гордо улыбнулся.

Мне очень понравилась эта идея. Ей-богу, мы могли бы улететь!

– Точняк! Решено. Полетим прямо с очередной задачи. Загрузим с собой кучу сухпайков. Остановимся в Куинёне, захватим пару девочек, отправимся на остров, высадимся, выгрузим пайки и девок. Затем одному из нас придется вывезти вертушку с острова и утопить ее.

– Зачем топить? Мы замаскируем ее, – Гэри живо подался вперед, увлеченный планом.

– Ну, посмотрим по обстановке. Может, там будет куча деревьев и прочей херни, чтобы спрятать «Хьюи». Если нет, утопим.

– Договорились. Но только если не будет деревьев.

– Не забудь про выпивку. Только представь. Мы с тобой и двумя шикарными девчонками валяемся под пальмами. Надо взять с собой радио, чтобы следить за войной. Ну, чтобы оставаться в курсе, понимаешь.

Гэри выглядел озадаченным.

– Может, сперва полетим в Плейку?

– Зачем?

– Ну, я не уверен, что готов жить там прямо с любой девчонкой. Помнишь Мэри, с которой я провел всю ночь?

– Ага.

– Ну вот, она полюбила меня.

– Гэри, послушай, она… Она не влюбилась в тебя, ей нужны были твои деньги. Она хотела выбраться из этой сраной страны.

– Она была ничего так, да? Она полюбила меня.

Внезапно мы оба затихли. Мы отвлеклись и задумались. Моя уверенность улетучивалась. Что за глупая идея. Тупые желания, тупые надежды. Думай о фактах. Думай о фактах. ДУМАЙ О ФАКТАХ!

– Гэри, я думаю, в Плейку улететь не получится. Чтобы все удалось, нам нужно вылететь из лагеря вместе со всеми, а затем исчезнуть. Возможно, мы могли бы затеряться после посадки в Куинёне. Там всегда неразбериха в воздухе.

– Без Мэри не полечу.

– Гэри, включи логику.

– Так, парни, ваша очередь. – Вендалл занырнул в палатку. Остров с пальмами и загорелыми красотками испарился. – Старшему механику нужно подлатать пару дырок, но машина будет готова к полету через минуту. – Вендалл выглядел каким-то бледным. – Командир хочет, чтобы вы присоединились к остальным в Лиме. Сегодня будут вылеты. Парни, надеюсь, вам больше повезет.

Старший механик вместе с офицером по техническому обслуживанию изучали вертолет. Их беспокоили дырки в хвостовой балке, поскольку пули могли повредить хвостовой вал или тросовую проводку. Но все обошлось. Старший механик залепил дырки зеленой изолентой, которая практически совпадала по оттенку с защитной раскраской вертолета. Теперь это была наша машина.

Словно по сигналу, тучи затянули все небо. Над перевалом Ан Кхе Гэри пришлось снизиться до пятидесяти футов над дорогой, чтобы сохранить видимость. Мы сели в Лиме.

– Что там за возня на дороге? – поинтересовался я у Коннорса.

Пока мы делали над Лимой круг, заходя на посадку, заметили толпу солдат вокруг непонятной бесформенной кучи, накрытой брезентом, рядом с перевернутым ишаком.

– Ворчун, водитель ишака, потерял управление и перевернулся.

– Его ранили?

– Нет, убили.

– Вы с Реслером Красный-четыре, – сообщил Лиз и поспешил обратно к началу строя.

Лима кишела солдатами. Пехотинцы передвигались небольшими группами, выискивая свои вертолеты. Несколько «Хьюи» парили над тросовыми грузами, ожидая сцепки. «Чинук» заходил на посадку, таща под собой огромный черный топливный резервуар с зоны «Гольф».

– Сэр, можно запускать солдат? – спросил сержант Кавалерии.

– Да, сержант. Запрыгивайте, – я посмотрел на другие отряды, бегущие к своим вертолетам. – Скоро вылетаем.

Он развернулся.

– На борт! – они загрузились в секунду.

Я ненавидел летать такой огромной оравой – более сорока вертолетов. Вдобавок мы шли на четвертой позиции. Нам предстояло выжимать газ до предела во время крена от центра поворота и выравниваться как проклятым во время крена к центру поворота. Плюс наша машина была аутсайдером. При взлете она зависала внизу под вихревыми потоками идущих впереди, надрывая кишки. Мы нагнали строй на заданной высоте и стали наблюдать за огневой подготовкой. Дым поднимался длинными струйками и тянулся в сторону запада. Летчики ВВС направились обратно к базе, выполнив всю работу. Наши боевые вертолеты прорабатывали зону высадки пулеметным огнем и ракетами. Гэри управлял, поэтому я наслаждался представлением и курил. Все как в кино. Ворчуны за моей спиной орали друг над друга, перекрикивая какофонию двигателя, улыбались, гоготали, курили сигареты и всячески отгоняли страх. Орава вертолетов поднялась вверх и поплыла по воздушному морю. Строй всегда казался неровным из кабины вертолета, поскольку машины не могли идти на одинаковой высоте. С земли строй выглядел гораздо лучше, ровной буквой V. Сквозь шум в канале связи послышался голос полковника.

1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 120
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: