Books-Lib.com » Читать книги » Историческая проза » Проверка верности - Джорджет Хейер

Читать книгу - "Проверка верности - Джорджет Хейер"

Проверка верности - Джорджет Хейер - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Историческая проза книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Проверка верности - Джорджет Хейер' автора Джорджет Хейер прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

385 0 22:43, 14-05-2019
Автор:Джорджет Хейер Жанр:Читать книги / Историческая проза Год публикации:2013 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Проверка верности - Джорджет Хейер", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Вступив в брак с графом Рулом, очаровательная Горация помогла сестре, спасла семью от разорения и обеспечила себе беззаботную жизнь. И лишь встретив сэра Роберта, заклятого врага своего мужа, Горация понимает, что ее сердце принадлежит человеку, за которого она вышла замуж по расчету. Но сможет ли Горация заставить графа Рула полюбить ее? Ведь сэр Роберт старается испортить ее репутацию…
1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 83
Перейти на страницу:

– Мой дорогой Летбридж, покорнейше прошу простить меня, но это все отвратительный дождь! Портшез нанять невозможно, решительно невозможно, как, впрочем, и фиакр. А поскольку ваша дверь стоит открытой настежь, я позволил себе укрыться от непогоды. Надеюсь, я не помешал? – осведомился мистер Дрелинкурт, с опаской заглядывая в комнату.

– О нет, никоим образом! – с иронией откликнулся барон. – Входите же и чувствуйте себя как дома! Полагаю, мне нет нужды представлять вам лорда Уинвуда и сэра Роланда Поммероя?

Мистер Дрелинкурт вздрогнул и попятился, но потом взял себя в руки, изобразив на своем остреньком личике полнейшее равнодушие.

– О, в таком случае… Я понятия не имел, что вы принимаете гостей, милорд… Вы должны простить меня!

– Я тоже не подозревал об этом, – сообщил ему Летбридж. – Быть может, вы не откажетесь сыграть в пикет с Уинвудом?

– Увы, прошу извинить меня! – вскричал мистер Дрелинкурт, потихоньку пятясь к дверям.

Виконт, не сводивший с него тяжелого взгляда, толкнул локтем в бок сэра Роланда.

– Пожаловал этот сморчок Дрелинкурт, – сказал он.

Сэр Роланд глубокомысленно кивнул.

– Да, это Дрелинкурт, – подтвердил он. – Не знаю почему, но он мне не нравится, Пел. И никогда не нравился. Идем.

– Ничего подобного, – с достоинством ответил виконт. – Кто просил его приходить сюда? Ответь мне! Клянусь честью, хорошенькое дело, если какой-то сморчок приходит на частную вечеринку с картами и повсюду сует свой нос. Вот что я сделаю – прищемлю его.

Мистер Дрелинкурт, не на шутку встревоженный, метнул умоляющий взгляд на угрюмого и насупленного Летбриджа, по-прежнему сидевшего за столом. Однако же своего друга удержал сэр Роланд.

– Ты не можешь этого сделать, Пел. Не забывай, ты дрался с ним на дуэли. Значит, прищемить ему нос ты должен был раньше. А сейчас нельзя. – Нахмурившись, он оглядел комнату. – Вот еще что! – сказал он. – Мы ведь играли в карты у Монти, верно? Ну так это не дом Монти. Так и знал, что здесь что-то не так!

Виконт выпрямился на стуле и с некоторой строгостью обратился к Летбриджу:

– Здесь играют в карты или нет?

– Нет, – ответил Летбридж.

Виконт встал и потянулся за своей шляпой.

– Вы должны были сразу сказать мне об этом, – заявил он. – Если здесь не играют в карты, то какого черта тут происходит?

– Понятия не имею, – ответил Летбридж. – Этот вопрос мне самому не дает покоя вот уже некоторое время.

– Человек, устраивающий вечеринку, должен знать, какая она, – возразил виконт. – Если вы этого не знаете, то откуда это знать нам? Может, вы тут устроили чертов светский раут! В таком случае нам не следовало приходить сюда. Пошли, Пом.

Он взял сэра Роланда под руку, и они вместе направились к двери. Но тут сэр Роланд вспомнил кое-что и обернулся.

– Приятного вечера, милорд, – вежливо сказал он и поклонился, после чего последовал за виконтом.

Мистер Дрелинкурт подождал, пока собутыльники отойдут настолько, что не смогут его услышать, и злорадно захихикал:

– Не знал, что вы настолько дружны с виконтом. Надеюсь, я не помешал вам? Это все дождь! Нанять портшез решительно невозможно.

– Выбросьте из головы все дикие идеи о том, что кто-либо из вас находится здесь по моему приглашению, – неприятным голосом сказал Летбридж и подошел к столу.

Но тут внимание мистера Дрелинкурта привлек какой-то блеск. Он наклонился и вытащил из-под уголка персидского ковра круглую старинную брошь, усыпанную бриллиантами и жемчугами. Челюсть у него отвисла, и он метнул острый взгляд на Летбриджа, который стоял к нему спиной и пил вино. В следующий миг брошь исчезла у него в кармане, и, когда Летбридж обернулся, он небрежно произнес:

– Тысяча извинений! Похоже, дождь прекратился. С вашего позволения, я вынужден откланяться.

– Не смею вас задерживать, – отозвался Летбридж.

Мистер Дрелинкурт окинул взглядом стол, накрытый для двоих, и спросил себя, где же Летбридж прячет свою прекрасную гостью.

– Умоляю вас, не трудитесь провожать меня до двери!

– Я должен убедиться в том, что она заперта, – угрюмо ответил барон и выпроводил его вон.

Спустя несколько часов виконт пробудился и обнаружил, что за окном давно начался новый день, а от прошедшей ночи у него остались самые смутные воспоминания. Однако же он помнил достаточно, чтобы, проглотив чашку крепчайшего кофе, откинуть в сторону одеяло и кликнуть своего камердинера.

Он как раз сидел в одной рубашке перед туалетным столиком, повязывая шейный платок, когда ему доложили, что внизу ожидает сэр Роланд Поммерой, который желает поговорить с ним.

– Проводите его наверх, – коротко бросил виконт, втыкая в шейный платок булавку. Затем он взял в руки галстук, являвший собой узкую черную ленту, и принялся примерять его на шее, когда в комнату вошел сэр Роланд.

Виконт поднял голову и встретился с ним взглядом в зеркале. Сэр Роланд выглядел строго и торжественно; он слегка покачал головой и подавил тяжкий вздох.

– Вы мне больше не нужны, Корни, – сказал виконт, отпуская камердинера.

Тот аккуратно прикрыл за собой дверь. Виконт развернулся на стуле и сцепил руки за его спинкой.

– Я был сильно пьян вечера вечером? – поинтересовался он.

Лицо сэра Роланда выражало неизбывную скорбь.

– Очень сильно, Пел. Ты хотел прищемить нос этому слизняку Дрелинкурту.

– Это вовсе не доказывает, что я был пьян, – нетерпеливо бросил в ответ виконт. – Но я не никак не могу отделаться от ощущения, что моя сестра, графиня Рул, имеет ко всему этому какое-то отношение. Говорила она или нет, что огрела Летбриджа кочергой по голове?

– Ага, значит, это была кочерга! – воскликнул сэр Роланд. – А я, хоть убей, не мог вспомнить, чем, по ее словам, она его ударила! Теперь все понятно. Потом ты отправился взглянуть, жив он или мертв. – Виконт негромко выругался. – А я проводил ее светлость домой. – Он нахмурился. – Более того, она сказала, что утром я непременно должен нанести ей визит!

– Дьявольское дело, – пробормотал виконт. – Что, ради всего святого, она делала в доме этого малого?

Сэр Роланд откашлялся:

– Естественно – само собой разумеется – ты можешь положиться на меня, Пел. Неприятная история – лучше помалкивать об этом.

Виконт кивнул:

– Чертовски любезно с твоей стороны, Пом. Мне надо срочно увидеться с сестрой. Тебе лучше пойти со мной.

Он встал и потянулся за жилетом. В дверь поскреблись, и, получив разрешение войти, в комнату проскользнул камердинер, держа на подносе запечатанный конверт. Виконт взял его и сломал печать.

Это было письмо от Горации, явно написанное в большой спешке и волнении. «Дорогой Пел. Случилось нечто ужасное. Пожалуйста, приходи немедленно. Я в отчаянии. Хорри».

1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 83
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: