Читать книгу - "Добыча - Таня Джеймс"
Аннотация к книге "Добыча - Таня Джеймс", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Конец XVIII века. Индийский город Майсур. Юный резчик по дереву Аббас работает вместе с французским изобретателем Люсьеном Дю Лезом над созданием рычащего механического тигра. Тигр должен стать величайшим сокровищем в коллекции Типу Султана. Однако в Майсур приходят англичане, дворец Типу Султана разграблен, автоматон в качестве военного трофея уезжает в Британию. И Аббас, едва выживший в кровавой бойне, неожиданно понимает, что творец и его творение накрепко связаны друг с другом. Ему приходится отправиться за тигром в холодную и непонятную Европу…Невероятно захватывающий, трогательный исторический роман о чуде истинной любви и о волшебстве таланта, который превозмогает любые обстоятельства и расовые предрассудки.
Леди Селвин потрясена. Она не помнит, когда ее в последний раз так дерзко шлепали. Может, когда она была школьницей, по костяшкам пальцев. Мисс Жанна, похоже, сама в шоке и прикрывает рот рукой.
– Vraiment désolée[48], мадам. Это случайность. Видите ли, меня учили бить по рукам.
– Так сильно? Даже леди?
– Да, мадам, в монастырской школе.
– Маленькие варвары.
– Но мы можем играть по-вашему.
Леди Селвин потирает руку, которая будто покрылась мурашками.
– Думаю, мне нравится ваш способ. Он гораздо более… бодрящий.
И они продолжают складывать карты в стопку, шлепают друг друга и смеются, звуки радости наполняют гостиную. К концу игры по настоянию леди Селвин они уже зовут друг друга по имеми – Агнес и Жанна.
После обеда они переходят в Павлиний зал, где леди Селвин читает вслух Поэтику Байрона. Она сидит в одном из своих специально спроектированных кресел с четырехлистником, вырезанным на жесткой спинке. Жанне было дозволено разлечься на подоконнике, подняв ноги. Она склоняет голову к стеклу, позволяя свету выгодно подчеркивать свои черты.
Леди Селвин читает книгу размером с римский миссал, водя пальцем по странице. Жанна мечтательно прищурила глаза, будто вглядываясь в очертания тигра, хотя на самом деле она смотрит поверх механизма, на верхнюю часть витража. С жалюзи свисает крючок. Интересно, закрывают и запирают ли ставни на ночь. Если нет, то кто-нибудь может украсть механизм по частям, спустив их через окно с помощью веревки и шкива, и перенести в лодку, спрятанную в камышах на берегу Темзы.
– Вы рассеянны, моя дорогая. Вам не нравится Байрон?
Жанна поворачивает голову.
– Напротив, я впечатлена.
Леди Селвин бросает на нее скептический взгляд.
– Вы видите меня насквозь, мадам, – Жанна смущенно одергивает юбку. – У меня не хватает мозгов для поэзии. Честно говоря, я предпочитаю рассказы.
– Чьи? Возможно, у меня есть авторы, которые вам нравятся.
– Кребийон, Лакло…
– Лакло, – леди Селвин поднимает брови. – Я слышала, что он довольно пикантный, даже для французов.
– В монастыре у нас был один экземпляр «Опасных связей» на семерых.
– Вас раскрыли?
– Нет, но книга исчезла. Монахиням тоже нужны развлечения, не так ли?
Леди Селвин не сдерживается и хрюкает от смеха. «Хрюканье» – так она это называла, когда была маленькой девочкой, которая, согнувшись пополам, хохотала со своими братьями. Это было задолго до того, как она вышла в мир элегантных реверансов и скрытых оскорблений. Но сейчас ей опять кажется это нормальным, даже комфортным – хрюкать перед Жанной.
– Знаешь, – говорит леди Селвин, садясь, – у меня нет Лакло, но у меня есть кое-что другое, что может тебе понравиться.
Леди Селвин отказывается объяснять, предлагает Жанне взять ее под руку и ведет ее по коридору.
Они подходят к простой узкой двери, которую леди Селвин отпирает ключом из кармана юбки.
– Только у меня есть ключ от этой комнаты, – говорит леди Селвин, отступая в сторону и пропуская Жанну вперед. – Сейчас ты узнаешь почему.
Жанна думает, что все-таки стоит предоставить сюда доступ горничным: воздух в комнате затхлый и спертый, почти удушающий. Она направляется к единственному предмету в комнате – постаменту, на котором лежит большая книга в твердом переплете. На обложке – коричнево-красные засохшие лепестки роз. Корешок расшатан, страницы едва держатся вместе.
– У меня есть секрет, Жанна, – леди Селвин кладет руку на книгу и понижает голос до шепота. – Я писательница.
Жанна поднимает брови, ожидая, когда же будет секрет.
– А это мой роман. Хотела бы ты его прочитать?
– Я… – Жанна смотрит на роман толщиной в две сложенные Библии. – Я не могу представить себе большей чести.
– Ты пытаешься обольстить меня, Жанна?
– Нет, мадам…
– Потому что я хочу услышать твое искреннее мнение.
– И вы его услышите, – говорит Жанна и добавляет про себя: «Через год или сколько там понадобится времени, чтобы прочитать эту громадину».
– Я назвала его «Лампа сарацина». Когда-нибудь я надеюсь опубликовать его под псевдонимом. Если содержание будет связано с моим именем, все пойдет прахом.
– Pardon, что пойдет прахом?
– Ну как что? Мое имя, Жанна! Имя – это все, что есть у человека.
Жанна думает о том, что леди Селвин все-таки владеет еще парочкой вещей, но вслух она бормочет согласие.
– Я чувствую, что могу тебе довериться, – леди Селвин делает паузу. – Правда?
Лицо леди Селвин озарено таким искренним желанием, такой простодушной надеждой, что Жанна может только согласиться и взять книгу у нее из рук, обещая вернуть ее леди Селвин – Агнес, – как только дочитает самую последнюю страницу.
* * *
Колесо попадает в колею, карета подпрыгивает. Рум сжимает на коленях сумку со всякой всячиной. В аптеке было все, что нужно леди Селвин: французские румяна, миндальное масло, пудра и маски, – но не было одеколона Рума. Два раза осмотрев все полки, аптекарь вернулся с самодельной смесью в маленьком флаконе, которая изрядно воняла католическим священником. Рум все равно купил, списав сумму со счета леди Селвин.
Рум чувствителен к запахам. Он может узнать, что повар готовит на ужин, просто подняв нос. Вот почему до сих пор ему больно вспоминать тот случай на окраине Порто-Ново, когда полковник Селвин скорчил гримасу, втянул воздух и сказал: «Что это за запах?», а потом посмотрел налево, где стоял Рум, и смущенно произнес: «О…» Как бы то ни было, Рум был благодарен, что ему сообщили о его запахе в тот момент, когда он еще мог что-то с этим сделать, чего нельзя было сказать о полковнике Селвине, чье утреннее дыхание могло свалить с ног лошадь.
Аптекарский магазин был лишь началом неприятного дня в городе. Он остановился пообедать в «Колоколе» и, пока пробирался к угловому столику, прочувствовал на себе взгляды всех посетителей. Буфетчица принесла ему ростбиф вместо куриного пирога – случайная ошибка, но ее извинения показались ему неискренними. Хорошо, сказал он, он съест ростбиф. Он уже ел ростбиф раньше, но в этот раз, разрезая ножом кусок говядины, он вспомнил, как впервые наблюдал приготовление мяса и как оно из розового становилось коричневым. Воспитанный как брамин, он не мог знать, что плоть меняет цвет в огне.
Рум был не из тех, кто часто думает о прошлом. Но как тогда объяснить все эти нахлынувшие воспоминания?
Мимо медленно проплывает сельский пейзаж. Он открывает газету, но на середине
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев