Books-Lib.com » Читать книги » Историческая проза » О проповеди креста - Гумберт Романский

Читать книгу - "О проповеди креста - Гумберт Романский"

О проповеди креста - Гумберт Романский - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Историческая проза книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'О проповеди креста - Гумберт Романский' автора Гумберт Романский прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

501 0 05:15, 21-05-2019
Автор:Гумберт Романский Жанр:Читать книги / Историческая проза Год публикации:2016 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "О проповеди креста - Гумберт Романский", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Книга, предлагаемая вниманию читателя, представляет собой комментированный русский перевод пространной редакции трактата "О проповеди креста" (De predicatione crucis), написанного приблизительно в 1266-1268 гг. пятым генеральным магистром ордена доминиканцев Гумбертом Романским в качестве инструкции для проповедников крестовых походов в Палестину. Кроме самого текста перевода, книга содержит комментарии по поводу истории изучения трактата, различных редакций текста трактата, особенностей структуры и исторического контекста создания пространной редакции трактата, а также гипотезы ее применения в священных войнах пятнадцатого столетия.
1 2 3 ... 68
Перейти на страницу:

Что же касается содержания текста на уровне глав, то сверка рукописей показала, что, грубо говоря, речь идет о том же самом тексте, в 18 манускриптах пространной редакции и ее печатном тексте, изданном в 1495 г. Разумеется, существует достаточно много точечных разночтений, характерных для отдельных манускриптов или их групп, однако они не меняют смысл и общее содержание глав.

С другой стороны, в некоторых рукописях есть недостающие части. В манускрипте Basel Univ. Bibl. Е III 17 (В2) отсутствуют все главы с отрывками из небиблейских источников, полезных для проповеди креста: после текста 29-й главы идет сразу текст 42-й. В манускрипте Klosterneuburg 933 (К1) текст начинается сразу с текста второй главы (“Sanctus, sanctus..”), и вводная часть, в которой объясняется устройство трактата, отсутствует.

В манускрипте из Нюрнберга имеется пропуск между словами “Ne timeatis populum terre, quia sicut panem ita possumus eos devorare” (глава 21), и “uxorem propter nomen meum, centupulum accipiet et vitam eternam possidebit” (глава 23) на стыке листов 13 и 14. Порядок нумерации страниц при этом не нарушен, однако ясно, что речь идет не о намеренном сокращении текста, а всего лишь о недостающем листе: нумерация глав сохраняется, несмотря на отсутствующий кусок, т. е. главы 22 попросту нет. Нумерация листов, похоже, сделана в наши дни арабскими цифрами. Таким же образом отсутствует кусок текста между главой 40 (после слов “sed statim facto signo crucis ad nichilum rediguntur metuunt enim illud”), и главой 42 (до слов “nunc adiuvaret debent etiam ibidem humiliationis opera exerceri”).

В манускрипте из Ватикана отсутствует значительный фрагмент второй главы. Этот фрагмент не совпадает с каким-то определенным завершенным смысловым отрывком и в то же время не расположен на стыке страниц и не может означать утрату листа, как в случае с манускриптом из Нюрнберга. В том же манускрипте из Ватикана имеется дополнительный фрагмент, озаглавленный “Ex historia Antiochena cuius actor superaddit historic predicte” (f. 22r-22 v) (его текст приведен ниже). На данный момент его не получилось идентифицировать однозначно, однако некоторые предположения на этот счет есть.

Пространная редакция, которая прерывается посреди списка библейских цитат

Три манускрипта – М3, S и MU – содержат неполную редакцию, и прерываются посреди списка библейских цитат, глава 27 (на одной из цитат из Нового Завета). Все три прерываются на той же самой цитате, которая представлена в более пространном виде в MU и S (“Nolite arbitrari, quia veni pacem mitt ere in t erram, non veni pacem in ter ram mittere, sed giadium, etc”) и в более сокращенном виде в М3 (“Nolite arbitrari, quia veni pacem mittere in terram etc”). Сам факт, что цитата в последнем из манускриптов сокращена, неудивителен: в этом манускрипте сокращены многие цитаты из списка 27-й главы. Если в случае S мы не можем быть уверены, что переписчик считает текст завершенным, то в М3 текст представлен именно таким образом, при помощи своего рода узора в конце текста, сопровожденного датировкой: 1472 год. В MU в конце имеется “ex libris”, написанный другим почерком (“Ех libris reverendi magistri Conradi Hebenhamer. Oretis Deum pro eo”).

He случайно работа над стеммой четко показала, что эти три манускрипта принадлежат к той же самой ветви генеалогической схемы.

Венский манускрипт пространной редакции

Помимо вышеуказанных рукописей, к пространной редакции относится несколько стоящий особняком манускрипт W1 (Wien Nat. Bibl. 4239), который представляет собой очень сокращенную версию трактата, не имеющую при этом отношения к той краткой редакции, о которой будет сказано немного ниже. Ни одно из замечаний, имеющих силу по отношению к краткой редакции, не имеет силы для этого манускрипта.

В то же время он очень сильно отличается от других манускриптов, но вполне вписывается в стемму пространной редакции. П. Коль назвала этот манускрипт «краткой версией»[38], будучи в неведении относительно еще более краткой редакции, которая является таковой по моей классификации. Яркий аргумент – это то, что в отличие от нашей краткой редакции, в которой отсутствует все (начиная с 27-й) главы, здесь сохранены главы 28–29 и 42–44.

В венской версии многие главы сильно сокращены (речь идет прежде всего о главах 13, 14, 17, 22, 23, 25).

Помимо аргументов, основанных на стемме, имеются еще два, которые ясно указывают на то, что данная версия не является исходной. Во-первых, нумерация глав: глава 27 в этой версии отсутствует, но для последующих глав сохранена исходная нумерация (28-я и 29-я главы по-прежнему являются таковыми). Во-вторых, текст написан на латыни достаточно плохого качества.

Общие заметания по поводу манускриптов пространной редакции

Проповедь папы Урбана. Некоторые манускрипты содержат речь папы Урбана II на соборе в Клермоне в 1095 г. в версии хроники Бальдрика Дольского в конце трактата[39]. Речь идет о рукописях М, Mk, St, V, Wd. Независимый документ, коим является составленный Гумбертом “Opusculum tripartitum”, указывает на то, что эта речь является составной частью трактата (часть 1, глава 7): «И необходимо отметить, что среди всего того, что папа Урбан включил в проповедь, которую он сделал возле Клермона во время первого принятия креста, которая вставлена в конце книжки о проповеди креста против сарацинов, был и тот важнейший мотив для движения сердца христиан, а именно печаль, которую они должны иметь вследствие вышеуказанных и других причин»[40].

Любопытно, что некоторые манускрипты не содержат этот текст, однако на него имеется указание в оглавлении: таков случай манускриптов В1, СМ и М4. В последнем из трех манускриптов это указание зачеркнуто.

Почему же эта речь, являясь составной частью трактата, оказалась опущенной в большинстве рукописей? Будучи добавленной в самом конце трактата, она производит впечатление независимого от него документа. Вероятно, по этой причине в каталоге манускриптов Зайтенштеттена папская речь указана как самостоятельный документ (она описана отдельно следующим образом: ff. 49v-51 v Urbanus II papa. Sermo in concilio Claramontensi de cruce sumenda contra Saracenos). Средневековые переписчики, подобно современным хранителям рукописей, не будучи посвященными в узкую специфику вопроса, запросто могли ошибиться и принять эту речь за самостоятельный документ, независимый от трактата, и не копировать его вместе с ним. Так можно объяснить и почему в трех манускриптах речь упоминается в оглавлении, и отсутствует по факту.

1 2 3 ... 68
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Алла Гость Алла10 август 14:46 Мне очень понравилась эта книга, когда я её читала в первый раз. А во второй понравилась еще больше. Чувствую,что буду читать и перечитывать периодически.Спасибо автору Выбор без права выбора - Ольга Смирнова
  2. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  3. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  4. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
Все комметарии: