Books-Lib.com » Читать книги » Историческая проза » Прибалтика. 1939–1945 гг. Война и память - Юлия Кантор

Читать книгу - "Прибалтика. 1939–1945 гг. Война и память - Юлия Кантор"

Прибалтика. 1939–1945 гг. Война и память - Юлия Кантор - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Историческая проза книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Прибалтика. 1939–1945 гг. Война и память - Юлия Кантор' автора Юлия Кантор прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

241 0 13:01, 07-09-2021
Автор:Юлия Кантор Жанр:Читать книги / Историческая проза Год публикации:2021 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Прибалтика. 1939–1945 гг. Война и память - Юлия Кантор", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

«Прибалтийская проблема» конца 1930-х – середины 40-х весьма противоречиво воспринимается в профессиональной среде и в широких слоях общества как в России, так и в государствах Балтии. Трагические, мифологизированные и, увы, во многом табуированные страницы предвоенной и военной истории нуждаются в прочтении, базирующемся на изучении первоисточников. В монографии Ю. З. Кантор использованы уникальные документы из архивов России, Латвии, Литвы и Эстонии. Они (вкупе с новейшими исследованиями российских и балтийских ученых) позволяют реконструировать картину происходившего в этом регионе в 1939-1945 гг.
1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 109
Перейти на страницу:

Говоря о специфике немецкой оккупации в Литве, нельзя не остановиться на таких аспектах политики «германизации» и «растворения» литовского народа, как уничтожение науки, литературы, искусства, исторического наследия и других основ национальной самоидентификации.

Война застигла Академию наук Литвы (ЛАН) при становлении – она была основана при советской власти. Научную деятельность начали только институты отдела гуманитарных наук (литовского языка, литовской литературы, этнологии, истории). Накануне войны здесь работало около 100 сотрудников. Главной целью Академии, согласно ее уставу, было «сплотить научные силы литовского народа для решения научных проблем, изучать прошлое Литвы, ее настоящее, народную культуру, природные богатства, согласовывать работу науки и культуры Литвы с деятельностью других учреждений»154. В составе Академии работало три отдела: гуманитарных, социально-экономических и естественных наук. В начале войны нацисты мало вмешивались в деятельность Академии, однако со временем они все больше старалась подчинить ученых Литвы военным и пропагандистским интересам Германии. Весной 1942 г. оккупационная власть более чем наполовину уменьшила количество штатных работников: 1 января 1942 г. в ней работали 133 сотрудника, а 1 июня 1942 г. – 61 сотрудник. По поводу сокращения штатов президиум ЛАН не раз обращался в учреждения власти. 7 января 1943 г. председатель Литовской академии наук В. Юргутис писал генеральному советнику просвещения:

«Весной 1942 г. штаты Академии Наук Литвы были настолько сокращены, что некоторые институты, как, например, права и хозяйства Литвы, и учреждения, как Исторический музей в Вильнюсе, оставлены совсем без служащих и смотрителей. <…> Директора Институтов, которые отвечают за работу учреждений и руководят ими, не оплачиваются. У других сотрудников академии, специалистов в своей области и окончивших высшие учебные заведения, оставлена совсем низкая зарплата. Таким образом сознательно или бессознательно созданы такие условия, которые не только мешают работе, но и не соответствуют Академии Наук как самому высокому учреждению науки»155. Не хватало средств не только для зарплат, но и для самых обыкновенных бытовых нужд: на дрова, на канцелярские принадлежности и т. д. Хоть выплата зарплаты была прекращена руководителям многих институтов и отделений Академии, все же большинство ученых продолжало работу и заботилось о сохранении ценностей культуры и науки156.

До войны ЛАН размещалась в четырех зданиях. Вермахт уже в начале войны для своих нужд занял три здания Академии: библиотеки, Исторического музея и Института литовского языка. 17 марта 1943 г. немецкая полиция захватила и единственное незанятое оккупационными структурами помещение Академии. Урон был нанесен не только недвижимому имуществу, но и научным фондам. Отступая, немцы увезли в Германию немало ценных картин и оборудования157.

В марте 1943 г., когда были закрыты университеты Литвы, деятельность ЛАН официально не была прервана, однако де-факто ее работа была приостановлена158. По распоряжению Х. Лозе от 1 сентября 1942 г. при рейхскомиссариате «Ост-ланд» в Риге был создан специальный ученый совет, которому оккупанты поручили составить планы научно-исследовательских работ в странах Балтии и руководить всеми этими работами в научных и учебных учреждениях. 1 мая 1943 г. в Вильнюс приезжал руководитель упомянутого совета профессор. Х. Стегман. Он встретился с научными сотрудниками и обсудил заботящие немцев темы. По указанию оккупационной власти все научно-исследовательские работы были разделены на четыре группы: А – важные для войны, B – важные для хозяйства, С – значительные с других точек зрения и D – неактуальные темы. Изучающим темы A и B немцы гарантировали платить всю зарплату по штату и обещали освободить от трудовых повинностей. Однако ученые обязаны были согласовывать темы исследований. Большинство тем факультета гуманитарных наук Вильнюсского университета причислили к группе C (из 41 темы к этой группе были причислены 24). Из 12 тем языковых учений лишь одна тема была причислена к группе B – создание немецко-литовского словаря159.

Посетившие Вильнюс чиновники оперативного штаба Розенберга во время совещания 4 июля 194з г. подчеркнули, что «исследование большевистской идеологии и ее практического влияния» является одной из важнейших задач. Они остались недовольны опубликованными антибольшевистскими работами, назвав их малонаучными. На этом совещании немцы требовали привлечь к этим исследованиям больше людей, чтобы в течение трех месяцев появились бы первые результаты работы. Чиновники штаба Розенберга обязали также найти в Литве ученых, которые до 1 апреля 1944 г. подготовили бы для печати статьи на следующие темы:

1) отражение взаимоотношений немцев и литовцев в литературе и фольклоре;

2) влияние немецкого права на Литву за столетия;

3) влияние германской культуры на литовский язык;

4) влияние немцев на искусство Литвы и т. п.

Эти темы должны были считаться «по-военному важными»160. Исследования явлений природы также старались подчинить потребностям тотальной войны. Уполномоченный по делам просвещения Литвы И. Шрейнерт 12 октября 1943 г. письменно указал действующим факультетам университетов и Ветеринарной академии исследования группы A поддерживать и закончить до 1 апреля 1944 г. К ним должны были быть привлечены и ассистенты, занимающиеся исследованиями групп C и D, однако упомянутые указания практически не исполнялись не только до 1 апреля, но и до окончания оккупации.

Нацисты отлично понимали значение печати для формирования общественного мнения, поэтому она была взята под тотальный контроль. Печатная продукция выходила по правилам, установленным отделом пропаганды Генерального комиссариата. Литовские газеты могли публиковать только разрешенные цензурой статьи; редакциям немецкие чиновники посылали обязательные для публикации передовицы, пропагандистские статьи и различные объявления. Уже в начале оккупации была введена военная цензура, в руки немцев перешли типографии, книжные магазины, другие предприятия и учреждения печати и распространения. По распоряжению Лозе от 22 декабря 1941 г. все желающие работать в печати были обязаны получить письменное разрешение оккупационных властей. По распоряжению Лозе от 5 марта 1942 г. контроль за печатью был еще более ужесточен. Разрешения выдавались не только для выпуска газет и журналов, но и для изготовления другой печатной продукции (книг, календарей, плакатов и т. д.). Выданное разрешение могло быть отозвано и могло быть выдано с какими-нибудь дополнительными «отягощениями». За невыполнение распоряжения грозила тюрьма и большой денежный штраф. Службы надзора над прессой генерального комиссариата и военная цензура зорко следили за литовскими СМИ и «оберегали» ее от «вредных» статей. Постоянно уменьшался и тираж литовских газет. Например, в феврале 1942 г. тираж еженедельника «Совет крестьянина» немцы сократили со 160 тысяч до 60 тысяч экземпляров.

В годы гитлеровской оккупации в Литве выходили только две ежедневные газеты – «К свободе» (с 1943 г. – «Будущее») в Каунасе и «Новая Литва» в Вильнюсе; еженедельники: «Совет крестьянина» в Каунасе, «Родной край» в Шауляе, «Земля Жемайтии» в Тельшае, «Голос Паневежиса» и «Биржевые ведомости». Также издавались несколько журналов: «Неделя», «Огонек», «Новая усадьба» и дважды в месяц выходившие «Знания взаимной помощи». Лишь в конце 1943 г. было получено разрешение для журнала культуры «Творчество». Для немцев в Литве издавались две ежедневные газеты «Каунер цайтунг» и «Вильнер цайтунг».

1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 109
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: