Читать книгу - "Капер Его Величества - Михаил Попов"
Аннотация к книге "Капер Его Величества - Михаил Попов", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Как это ни странно, для матросов было бы выгоднее, чтобы их капитан одерживал не такие убедительные победы.
Добыча – мед войны!
Все время, пока шел ремонт, продолжался односторонний эпистолярный роман между капитаном и пятью майорскими дочерьми.
Ни одна из них так ни разу и не назвалась, а он слишком плохо различал, чтобы понять, кто именно ему пишет.
То ли Арабелла, то ли Анабель, то ли Мэри, то ли Джу-ди… Тут ему сделалось стыдно – он вдруг понял, что имя пятой дочери он вообще забыл.
Как бы там ни было, история эта должна была иметь какое-то разрешение.
Какое?!
Кидд валялся на своей кровати, смотрел в потолок и мучился сомнениями.
Получал сестринские послания, читал их самым внимательным образом, как правило, ничего понять не мог из прочитанного и начинал от этого мучиться еще сильнее.
Послания эти день ото дня не претерпевали принципиальных изменений. Они оставались все так же непроницаемо анонимны, все так же возвышенны по тону и неуловимы по содержанию.
Все они содержали только одно внятное предложение-требование – явиться в парк у майорского дома в неестественно ранний час, с тем чтобы стать, по всей видимости, участником какого-то важного, решительного и тайного разговора.
Зачем?
С кем?
На ремонтных работах капитан не был сильно занят. Во-первых, потому, что он был капитаном, и не дело ему, как русскому царю, самолично махать топором, во-вторых, потому, что он ничего не смыслил в устройстве современных кораблей. Наладить ялик дли речной рыбалки – это можно, но не больше.
И вот, послонявшись вокруг вытащенного на сушу «Уильяма», Кидд отправлялся слоняться по набережной. Набережная эта уступала, например, бристольской не только блеском, но, главное, размерами, поэтому наскучила ему в несколько дней.
Он бы поиграл в карты, но на острове никто не играл в карты для удовольствия или времяпрепровождения. Деньги же, которые у него были, Кидд спустил в первый же день. В долг ему играть было стыдно.
Долг был одним из тех мистических страхов, которые сумел внушить ему отец, тень которого возникала за его плечом всякий раз, когда он приближался к карточному столу.
Не увлекало его и массированное, беспросыпное пьянство, в коем находило отраду огромное количество моряков.
Что в такой ситуации остается человеку?
Конечно, чтение.
А его во вполне достаточных количествах доставляли ему сестры Плант.
Мужчина, лишенный или освобожденный от своих привычных мужских дел, начинает внимательно относиться к делам женским. От внимательного отношения – один шаг до отношения серьезного.
В какой-то момент ему начало казаться, что он слишком жестокосерден по отношению к этим возвышенным существам. Что он не имеет, в сущности, права сторониться их общества. Что он знает о жизни их душ?!
Может быть, они страдают?
Может быть, им некому открыть свое сердце?
Что от него убудет, если один раз, ранней порой, под сенью какой-нибудь магнолии или агавы, он послушает сердечные излияния молодой особы?
Но как только перспектива подобного развлечения стала реальной, Кидд струсил.
Он остро почувствовал, до какой степени ему не хочется того, к чему его толкает человеческий долг.
Сестры Плант представились ему одним сложным, пятиголовым существом, весьма смахивающим на какое-то античное чудище, виденное им в юности в отцовской книжке.
И он решил, что ни на какое свидание не пойдет.
Но вечером того же дня получил новое письмо. Оно было написано как-то особенно жалобно, страдательно, какая-то в нем присутствовала особенная пронзительность.
И сердце капитана заныло.
Нет, ни в коем случае он не собирался рассматривать это свидание как встречу двух возлюбленных, тем более что ему было абсолютно неизвестно, с кем из пяти девушек придется беседовать. Это будет разговор двух людей, тонко чувствующих, способных принести друг другу душевное облегчение.
Только так, и никак иначе.
Пусть это произойдет нынешним вечером.
Этот вечер был весьма удобен. Назавтра ранним утром «Блаженный Уильям» должен был на пару с еще одним галионом выйти в очередное патрульное плавание.
Уильям рассудил так: если утренняя беседа не получится или, того хуже, принесет какой-нибудь скандальный результат, он сможет убраться подальше с острова еще до того, как события получат необратимый характер.
Надо думать, что Уильям, при всей своей простоте, догадывался, что какие-то неприятности от милого утреннего разговора вполне возможны.
Эта забота о своеобразной подстраховке заставляет признать, что настоящими джентльменскими качествами Уильям Кидд не обладал. И скорее был готов к позорному бегству, чем к незапланированной женитьбе.
Себе в этих малопочтенных мыслях капитан не признавался. Он предпочитал думать, что, если случится какой-то конфуз и одна из бесчисленных сестер будет поставлена его неловкостью в неудобное положение, он лучше погибнет в неравном бою с врагами Британии.
Философически настроенный ум должен отметить в этом месте, какими порой странными причинами может питаться иногда воинский героизм.
Ночь перед выходом в плавание, по традиции, команда и капитан проводят на борту корабля.
Кидд прибыл в свою отремонтированную каюту как раз перед вечерним чаем.
Прибыл он вместе с молодым Вудфордом. Он был встречен Каллифордом и другими офицерами вполне спокойно, чуть ли не дружелюбно. Это капитану понравилось и настроило на благодушный лад. Он велел подать выпивку. И сам всячески проявлял усердие в ее истреблении.
Эндрю Вудфорд, глядя на капитана восторженными глазами, яростно следовал его примеру. Между тем, если бы он глядел на капитана взором не восторженным, а хотя бы отчасти внимательным, он бы заметил, что Кидд почти не пьет, а от того, что наливают ему в кружку, освобождается, переправляя джин новому лейтенанту.
Подчиненные настолько привыкли к тому, что капитан их – человек не коварный, что тоже поддались на эту мелкую хитрость.
Ради того, чтобы обезопасить девичью честь, Уильям Кидд был способен и не на такое.
Так что, когда капитан, сильно пошатываясь, отправился к себе в каюту, никому и в голову не могло прийти проследить, чем он займется дальше.
А он дождался, когда все на судне успокоится. Дождался, когда луна удалится с небосклона. Выбрался через окно в своей каюте на кормовой балкон, привязал к перилам заранее подготовленную веревку и спустился вниз, в одну из гичек, которые, по традиции, привязывали под кормовой надстройкой, на случай возникновения непредвиденных надобностей.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Алла10 август 14:46 Мне очень понравилась эта книга, когда я её читала в первый раз. А во второй понравилась еще больше. Чувствую,что буду читать и перечитывать периодически.Спасибо автору Выбор без права выбора - Ольга Смирнова
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная