Читать книгу - "Подлинная история авиаполка «Нормандия – Неман» - Сергей Дыбов"
Аннотация к книге "Подлинная история авиаполка «Нормандия – Неман» - Сергей Дыбов", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Смертный приговор Марселя Лефевра.
Из архива Мемориала «Нормандия — Неман»
«ФРАНЦУЗСКАЯ РЕСПУБЛИКА.
ПРИГОВОР
Военный трибунал… именем французского народа… 6 ноября 1941 г. объявляет сержанта ЛЕФЕВР Марселя из эскадрильи 1/3 базы ВВС в Оране, в его отсутствие заочно ВИНОВНЫМ:
1. ИЗМЕНА
2. Дезертирство за границу с отягчающими обстоятельствами и участие в заговоре.
…ввиду вышесказанного Трибунал приговаривает: к СМЕРТНОЙ казни… лишению воинского звания и конфискации всего имущества как нынешнего, так и будущего, в соответствии со статьями…
…также трибунал приговаривает означенного Марселя Лефевра вместе с двумя другими его сообщниками к оплате судебных издержек как этого процесса, так и будущих…».
Свой выбор пилоты первой группы сделали в то время, когда враг стоял у порога Москвы и Сталинграда, когда немецкое командование уже назначило командующего Каспийским флотом и готовило переброску судов железной дорогой до Махачкалы. Когда исход войны еще не был однозначен. Во Франции они были приговорены к смертной казни, в случае попадания в плен должны были быть расстреляны. Но все они, люди самых разных социальных слоев, от аристократов до рабочих, рвались в нашу страну, потому что только здесь, по их мнению, шла НАСТОЯЩАЯ борьба с фашизмом. Это именно то, что связало нас во время войны.
Мы забыли и простили французам все: интервенцию, Версальский мир, двусмысленную политику 30-х годов, Мюнхенский сговор, попытки интервенции 1940 г., коллаборационизм 1940-44 гг., французский легион вермахта и французскую дивизию СС «Шарлемань», до последнего оборонявшую бункер Гитлера в апреле 1945 г. И мы помним только «Нормандию — Неман». Тех людей, которые, забыв о себе, плечом к плечу воевали с нашими дедами за свободу нашей и их Родины. Тех французов, которые нам отвечали тем же. Герой Советского Союза, самый результативный французский летчик Второй мировой войны Марсель Альбер в своем интервью в 2007 г. сказал: «Русские были великолепные пилоты. Они сражались за свою Родину и не думали ни о чем другом. У меня самые теплые воспоминания о них».
* * *
Тем временем в Москве только 25 ноября было подписано окончательное соглашение между командованием ВВС Красной армии и военной миссией «Сражающейся Франции» об участии французской эскадрильи на советском фронте. Соглашение имело гриф «Секретно», содержало 14 пунктов и было составлено в двух экземплярах на русском языке[54]. На французском языке оно никогда не публиковалось.
Сразу после подписания Соглашения капитан Мирлес вместе с представителем ВВС капитаном Бондаревым, назначенным офицером связи между французскими летчиками и советским командованием, вылетели в Тегеран за группой, которая в Тегеране попала в оазис мирной жизни.
По прибытии в Тегеран их встретили как героев. Французская диаспора под руководством энергичной француженки Барбары Адле, супруги личного хирурга шаха, профессора медицины Адле, организовала им самый радушный прием и размещение в лучшей гостинице. Позднее ей вместе с другой француженкой из Египта Мод Периго был создан комитет поддержки «Нормандии», который организовал сбор вещей и продуктов и их пересылку в СССР. Всю войну летчики получали посылки из Ирана и Египта, которые позволили им разнообразить фронтовой рацион.
25 ноября группа получила выездные визы из Ирана, а 26-го — въездные визы в СССР. Для лиц без гражданства и паспортов, которыми были пилоты «Нормандии», это было особенно важно. Как можно обратить внимание, на советской визе Марселя Лефевра в графе «гражданство» написано: «Сражающаяся Франция». Любопытно также, что на иранской выездной визе написано не «СССР», а «Советская Россия».

Визы Марселя Лефевра на въезд в СССР и на выезд из Ирана. Из архива Мемориала «Нормандия — Неман».
При получении виз возник инцидент. Михаил Романович Шик счел нужным сделать заявление: «Я русский, родом из Москвы. Мой отец был арестован ВЧК в 1918 г. за антибольшевизм. Я сам не коммунист, но я хочу быть вашим союзником и вашим другом на то время, что я вместе с вами буду сражаться за мою Родину»[55]. Капитан Бондарев, который не был готов к подобным кульбитам, был вынужден звонить в Москву для получения инструкций. Инструкции были получены, поскольку кандидатуры «русских нормандцев» Мирлес специально согласовывал ранее с полковником Левандовичем. Михаил получил свою визу в числе остальных.
Как позднее отмечал Альбер Мирлес, «…не было ни одного отказа в визах до июля 1943. После было несколько редких случаев, когда в визах было отказано». Хотя майор Пуликен в своих воспоминаниях пишет, что двое механиков визы не получили[56]. Никаких ограничений со стороны СССР для французов российского происхождения не выдвигалось, хотя после нескольких отказов в визах военный атташе Франции в Тегеране в ноябре 1943 г. составит специальную инструкцию по набору русскоязычного персонала для группы «Нормандия».
28 ноября 1942 г. первая, самая легендарная группа пилотов из легендарной группы «Нормандия — Неман» на трех советских пассажирских самолетах Ли-2 вылетала из Тегерана в Баку и затем в Иваново — место базирования группы. Майор Пуликен распределил по одному переводчику на каждый самолет.
Перед вылетом советские представители вручили каждому овчинные полушубки, поскольку у французских пилотов не было ничего, кроме летней парадной формы, полученной в Раяке. В Баку во время дозаправки самолетов пилотов «подогрели» и традиционным алкогольным напитком, после чего они продолжили свой путь до Астрахани, где вся группа была шокирована видом настоящей русской зимы: метель, обслуживание аэродрома в валенках и массивных тулупах и… верблюды среди многометровых сугробов, используемые в качестве гужевого транспорта.
Сразу несколько человек в своих воспоминаниях претендуют на роль того француза, который первым вышел из самолета. Порывом ветра у него сдуло фуражку, и, погнавшись за ней, он увяз в сугробе. Теперь уже не установить, кто это был на самом деле и был ли такой факт.
После вылета из Астрахани из-за метели два самолета приземлились в Уральске, а один в Гурьеве (ныне казахстанский Атырау), где произошел любопытный случай. Один из механиков, Дени Ларриве, родился и вырос в Стамбуле, где его отец работал во французском посольстве, и знал турецкий язык. В Гурьеве он наткнулся на группу казахов, говоривших на казахском языке, который принадлежит к тюркской группе. Пообщавшись с советскими людьми, обрадованный, что его знания могут быть полезны, он пытался претендовать на роль переводчика.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев