Читать книгу - "Призрачные воины - Лючия Сен-Клер Робсон"
Аннотация к книге "Призрачные воины - Лючия Сен-Клер Робсон", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Духи выбрали юную Лозен из племени чирикауа защитницей народа апачей: ведь она способна предчувствовать появление врагов, умеет исцелять болезни и легко обуздывает диких мустангов. А когда власти США решают запереть индейцев в резервациях, Лозен с оружием в руках встает рядом с мужчинами своего племени. На просторах прерий судьба то и дело сталкивает ее с Рафи Коллинзом, отчаянным парнем, который перевозит грузы по всему Дикому Западу. Когда их дружба перерастает в нечто большее, Лозен предстоит принять непростое решение: что для нее важнее — личное счастье или свобода ее соплеменников?
80
Поводом для Ютской войны 1857–1858 годов послужило назначение на должность губернатора территории Юта Альфреда Камминга, не являвшегося мормоном.
81
У. Шекспир. Венецианский купец. Действие IV, сцена 1 (пер. П. Вейнберга).
82
Любовь моя (исп.).
83
Принесите две бутылки особого лекарства! (исп.)
84
Ты очень хороший друг (исп.).
85
Джозеф Редфорд Уокер (1798–1876) — разведчик и первопроходец. Проложил часть т. н. Калифорнийской тропы — маршрута общей протяженностью 4800 километров, связавшего штат Миссури с золотыми приисками Калифорнии.
86
У. Шекспир. Мера за меру. Акт III, сцена 1 (пер. Т. Щепкиной-Куперник).
87
Джозеф Родман Уэст (1822–1898) — американский военный и политик. В 1861 году был произведен в бригадные генералы.
88
Орсон Сквайр Фаулер (1809–1887) — американский исследователь и преподаватель, один из приверженцев и популяризаторов френологии.
89
В терминологии френологов — любовь к потомству.
90
Джон Квинси Адамс (1767–1848) — шестой президент США.
91
Кристофер Хьюстон «Кит» Карсон (1809–1868) — бывший трап пер, затем полковник и генерал армии США, участник эпопеи фронтира и Индейских войн.
92
Крупное сражение Гражданской воины в США. состоявшееся 6–7 апреля 1862 года на юго-западе штата Теннесси.
93
Пер. А. Кронеберга.
94
Такие монеты чеканились в США с 1859 по 1909 год.
95
Популярная разновидность охотничьих ножей с деревянной ручкой и длиной лезвия около 20 см, выпускавшихся в США с 1833 года Генри Хэррингтоном.
96
Быстро (исп.).
97
Идите! (исп.)
98
Для дочери Марии Мендес (исп.).
99
Военная застава, существовавшая в Аризоне с 1866 по 1872 год.
100
Эскиминзин (1828–1894) — вождь племени аравайпа из западной группы апачей. Пережил гибель своего племени, был заключен под стражу без предъявления обвинений и умер в заключении.
101
Говард Кашинг (1838–1871) — военнослужащий армии США, один из самых непримиримых борцов с индейцами.
102
Елена Петровна Блаватская (1831–1891) — российская дворянка, с 1878 года — гражданка США; религиозный философ теософского (пантеистического) направления, литератор, публицист, оккультист и спиритуалист.
103
Эмерсон Уитман (1833–1913) — военнослужащий армии США. Известен в связи с событиями, получившими название «резня у Кэмп-Гранта» и упомянутыми далее в романе.
104
Перечислены самые крупные сражения Гражданской войны в США.
105
Джордж Крук (1828–1890) — кадровый офицер армии США, выпускник академии Вест-Пойнт, участник Гражданской войны и индейских войн.
106
Том Джеффордс (1832–1914) — американский офицер и разведчик, поверенный по делам индейцев.
107
Пер. К. Р.
108
Джон Филип Клам (1851–1932) — агент по связям с индейцами, работавший в резервации Сан-Карлос в Аризоне. Попытался ввести в резервации частичное самоуправление. Впоследствии занимал пост мэра города Тумстон на юго-востоке Аризоны.
109
Армейское седло, разработанное генералом Джорджем Макклелланом в 1859 году. Использовалось в американской армии вплоть до конца Второй мировой войны, а его модификации до сих пор применяются в экипировке американской конной полиции.
110
Сравнение основано на фонетической схожести имени Хэрри (Warn’) и прозвища Волосатая Нога (Hairy Hoot).
111
Сухое русло реки в пустынных долинах.
112
Растение семейства бобовых, ядовитое для скота.
113
Генри Хопкинс Сибли (1816–1886) — выпускник военной академии Вест-Пойнт, разработавший палатку Сибли на двадцать человек, широко использовавшуюся на Диком Западе, и печку Сибли конической формы, применявшуюся в армии США вплоть до начала Второй мировой войны.
114
Ф, Бэкон. О мести.
115
«Марш мерзавца» — музыкальная композиция, исполнявшаяся в английских, американских и канадских войсках при наказании провинившихся солдат и матросов.
116
В данном случае автор допускает ошибку. Сами апачи-липанм назыаали себя «наижаи» — т. е. «наши, свои».
117
Чарльз Гейтвуд (1853–1896) — военнослужащий армии США, получивший звание старшего лейтенанта; командовал апачами-следо-пытами.
118
Порода крупного рогатого скота с длинными рогами, ведущая происхождение от первых коров, привезенных испанскими колонистами в Новый Свет.
119
Местность в Израиле, где находился Гефсиманский сад, в котором Иисус молился в ночь ареста.
120
Бриттон Дэвис (1860–1930) — американский военнослужащий, участник индейских войн. После выхода в отставку написал книгу, посвященную жизни Джеронимо.
121
Элберт Зибер (1843–1907) — американец немецкого происхождения, участник Гражданской войны в США и индейских войн. Командовал отрядами следовытов-апачей, состоявших на службе в армии США.
122
Приказ о созыве ополчения для отражения неприятеля, охраны общественного порядка или поимки беглых преступников.
123
Джон Янг Филмор «Бо» Блейк (1856–1907) — военнослужащий армии США, служил под началом генерала Крука. Впоследствии принимал участие в Англо-бурской войне, о чем написал книгу воспоминаний.
124
Иди к черту, Толстяк! (исп.)
125
Нельсон Эплтон Майлз (.1839–1925) — американский генерал, участник Гражданской войны, индейских войн и американо-испанской войны.
126
Чато был освобожден из заключения в 1894 году и проживал с семьей в Оклахоме. В 1913 году переехал с семьей в резервацию мескалеро в Нью-Мексико. 13 августа 1934 года в возрасте восьмидесяти лет погиб в автокатастрофе, не справившись с управлением автомобилем.
127
На самом деле пятицентовые монеты с изображением головы индейца начали чеканить только в 1913 году.
128
Праздник в Латинской Америке, посвященный памяти усопших. По поверью, в эти дни души умерших посещают родной дом.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Алла10 август 14:46 Мне очень понравилась эта книга, когда я её читала в первый раз. А во второй понравилась еще больше. Чувствую,что буду читать и перечитывать периодически.Спасибо автору Выбор без права выбора - Ольга Смирнова
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная