Books-Lib.com » Читать книги » Историческая проза » Кью - Лютер Блиссет

Читать книгу - "Кью - Лютер Блиссет"

Кью - Лютер Блиссет - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Историческая проза книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Кью - Лютер Блиссет' автора Лютер Блиссет прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

352 0 05:40, 11-05-2019
Автор:Лютер Блиссет Жанр:Читать книги / Историческая проза Год публикации:2007 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Кью - Лютер Блиссет", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Религиозные войны, потрясавшие Европу в ХVI веке, вовлекают в свой водоворот героя-рассказчика. В течение десятилетий он, один из вождей восставших протестантов, меняет имена, обличья, страны, встречая победы и поражения, находя любовь и теряя друзей. И все это время за ним следит всевидящее око, неуловимый шпион кардинала Караффы, будущего Папы Павла IV. Лишь перед тем, как навсегда покинуть Европу, герой узнает, кто он, этот загадочный Q…
1 ... 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172
Перейти на страницу:

Которого достаточно, чтобы его накрыла обрушившаяся балка потолка.

Глава 45

Побережье Феррары, четыре дня спустя

Матросы вытаскивают узкую длинную лодку на берег.

Здоровой рукой я помогаю донне Деметре волочить подол намокшего в воде плаща. С другой стороны Перна, провалившийся по пояс в воду, ругается себе под нос.

Мы останавливаемся на песке, под бледным солнцем, которое уже не греет.

Деметра ощупывает мою повязку:

— Будь осторожен, не мочи рану. И ешь побольше мяса, ты потерял много крови.

Я улыбаюсь ей: грим так и не скрыл синяков на ее лице.

— Не беспокойся, ты сделала с этой злосчастной рукой все, что могла. Скоро она будет как новая.

Жуан и Бернардо пожимают руку крошке Пьетро.

— Вы уверены?

Перна разводит руками. Из-за швов, наложенных на щеку, один глаз у него полуприкрыт.

— Ну, давай, Жуан, сможешь представить меня среди этих мусульман? Тюрбан совсем мне не идет, к тому же они даже не пьют вина. Они вообще не пьют ничего, кроме воды! Нет уж, спасибочко, все это не для Пьетро Перны из Лукки. Я предпочитаю остаться.

Он поднимает восхищенный взгляд на донну Деметру:

— К тому же у меня будет отличная компания.

Бернардо обнимает его, подняв в воздух.

Дуарте целует его в здоровую щеку, заставляя покраснеть.

Изумрудные глаза Деметры светятся.

Я глажу ее по щеке:

— Что ты теперь будешь делать?

— Начну все сначала как-нибудь, я думаю. Или возможно, приму предложение Пьетро. Я выкарабкаюсь, не бойся.

Перна смущен:

— Феррара всегда была прекрасным рынком сбыта, capito? Отличным местом для того, чтобы начать все с нуля. У меня по-прежнему остались кое-какие контакты и здесь, и по всей Италии, с их помощью можно добиться многого. Если продолжат печатать книги, друг мой, не беспокойся, человеческий разум всегда найдет способ обойти списки запрещенных книг, а возможно, в один прекрасный день и отменить их вовсе. Всегда будет нужен кто-то, разъезжающий по стране и продающий книги, уж в этом можешь быть уверен.

— Если это говоришь ты, Пьетро, наверняка так оно и будет.

Он растроганно смеется. Мы обнимаемся.

Жуан указывает на опушку соснового бора:

— Повозка уже ожидает вас.

Пьетро поднимает свою сумку:

— До встречи, упрямый НЕМЕЦ. — Он понижает голос: — Берегите свои зады там, среди мусульман, и хорошенько смотрите, куда суете своих петушков, capito? — Потом добавляет с улыбкой: — До свидания всем!

Деметра:

— Удачи, Лудовико. И счастливого пути.

— Удачи и вам двоим.

Они уходят по мокрому песку. Он, низенький и круглый, и она, высокая и элегантная. На опушке Перна оборачивается к нам, чтобы в последний раз помахать на прощание рукой. Он что-то кричит, но его слова уносит ветер.

Мы видим, как они исчезают за соснами.

Ко мне подходит Жуан:

— Нам пора. Лодка Беатрис, должно быть, уже подошла к кораблю.

Она приветствует нас на палубе флагманского корабля флотилии Микешей. Ветер растрепал локоны ее прически, но эта женщина совсем не утратила своей привлекательности, напротив, это придало ей столь соблазнительный вид, что сводит внизу живота и замирает сердце.

Я целую ей руку, на миг сжав ее в своих:

— Перспектива путешествовать с тобой смягчит даже горечь поражения, Беатрис.

Она осторожно отводит волосы от лица:

— Поражения, Лудовико? Ты действительно так считаешь? Разве все мы пока не живы и не свободны, чтобы бороздить моря и океаны?

Бернардо отдает какие-то указания капитану судна, и с капитанского мостика начинают раздаваться крики и свистки, передающиеся от одного флотского начальника к другому.

Я улыбаюсь ей:

— Ты права.

Добавить мне ничего не удается. Дочь с юной служанкой провожают ее в каюту.

Жуан с кормы машет мне, делая знак присоединиться к нему:

— Капитан говорит, что ветер попутный. Лучше не тянуть. От силы через несколько дней вы будете на Лиссе. Потом — в Рагузе. Еще через два дня — на Корфу. Добравшись до Ксанфа, вы станете недосягаемыми для венецианских властей.

— Что это значит?

Он отводит взгляд:

— Мы с Бернардо возвращаемся в Венецию.

— Ты сошел с ума?! Там вас убьют.

Сефард смотрит на берег, затянутый дымкой.

Он вздыхает:

— Лудовико, ты не поймешь. Мы все одна семья — у нас есть имущество, которое придется защищать. Моей задачей станет — вырвать все, что возможно, из когтей венецианцев. И поверь мне, не я выбирал себе подобную участь.

Мой взгляд инстинктивно устремляется в направлении каюты Беатрис.

Знаменитая улыбка Микеша.

— В определенном смысле я, как и все здесь на корабле, тоже вольнонаемник.

Его взгляд вновь фокусируется на берегу.

— Мы не можем бросить в Венеции все.

— Так ты считаешь, что сможешь увести добычу прямо у них из-под носа после всего, что они сделали, чтобы вас отыметь?

— Ничего подобного. Мне придется использовать и дипломатию, и обман, и, возможно, даже силу. Все виды оружия из арсенала Микешей.

Я выдавливаю из себя какое-то подобие смеха.

— К тому же есть еще одна причина для возвращения. Семья, о которой я тебе рассказывал, включает в себя весь народ. В Венеции — пять тысяч маранов, как их там называют, и все они рискуют быть арестованными или уничтоженными. Мне придется отыскать способ вытащить оттуда как можно боль ше народа.

Я киваю.

— И что мы будем делать во владениях султана?

— Константинополь тебе понравится, вот увидишь. Самым большой город в мире — больше полумиллиона человек. Многие там пользуются нашими услугами, Сулейман — в первую очередь.

— Какими услугами? Уж не теми ли, в которых вас обвинял Танусин-бей?

Он улыбается:

— Лудовико, дом Микешей так же велик, как этот мир. Если одна дверь закрывается, другая обязательно должна открыться. — Ощутимый хлопок по плечу. — Hasta luego, друг мой. До встречи в Константинополе.

Жуан спускается на палубу, где его уже ждут Дуарте с братом. Они садятся в лодку, пришвартованную к кораблю. Порыв ветра наполняет паруса.

Я смотрю, как их лодка уходит, в то время как капитан флагманского судна отдает приказ сняться с якоря.

1 ... 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: