Читать книгу - "Золотой век - Евгений Игоревич Токтаев"
Аннотация к книге "Золотой век - Евгений Игоревич Токтаев", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
📖 Главный герой, воплощение стремлений и идеалов, ведет читателя через времена перемен и культурные революции. Золотой век - это путешествие сквозь эпохи, где искусство, наука и человеческий дух соединяются в единый хор, играющий мелодию золотого века.
🖋️ Автор, Евгений Игоревич Токтаев, - профессор литературы, перо которого создает не просто строки, а живые портреты времени. Его творчество - это своеобразный ключ к замку истории, который он предлагает каждому своему читателю.
🎧 На books-lib.com вы можете не только читать этот шедевр, но и наслаждаться им в формате аудиокниги. Бесплатный доступ к миру слов делает ваше погружение в книжное произведение еще более увлекательным. 🎶📚
🌐 Этот веб-сайт - не только библиотека, но и уникальное сообщество любителей литературы. Каждая книга - как новый этап в исследовании человеческой души.
Присоединяйтесь к читательскому путешествию на books-lib.com и позвольте "Золотому веку" стать вашим спутником в мире исключительных впечатлений. Пусть каждая страница станет для вас сверкающей звездой на небесах литературного величия! 🌌✨
49
Идену — адьютант.
50
Мафкат — бирюза. Египтяне называли полуостров Синай Страной Мафкат, поскольку бирюза там добывалась в больших количествах.
51
Знак Сену — картуш, овал с горизонтальной линией внизу (при вертикальном расположении) или сбоку (при горизонтальном расположении картуша), который указывает на то, что написанный в нём текст является царским именем.
52
Ка — по египетским представлениям нечто вроде гения человека, жизненной силы, имеющая облик того, кого одухотворяет. Ка — часть Ба, души человека.
53
Стражница Амет — чудовище, пожиравшее грешников, не сумевших оправдаться на загробном суде.
54
Поля Иалу — часть загробного мира (Дуата), в которой Ка праведников обретает вечную жизнь и блаженство после суда Усера (Осириса) и Маат.
55
Хеттские эвфемизмы смерти. «Время отсечения» — час смерти. «Сойти с пути» — умереть.
56
Сальпа — сточная канава.
57
Шарпа — серп.
58
Хери педжет — командир египетского «полка» педжет из 800 воинов. Корпус меша состоял из шести «полков» педжет, каждый со своим штабом, писцами, ведавшими снабжением. В педжет входило четыре «роты» са.
59
Та-неху — ливийцы.
60
Дневной час в Древнем Египте — одна двенадцатая светлого времени суток. То есть его продолжительность зависела от времени года и в конце мая — начале июня была близка к максимальной и превосходила современный астрономический час.
61
Нетеру — боги Древнего Египта. В XIX веке и первой половине XX среди египтологов была популярна концепция, согласно которой нетеру — не вполне боги, а лишь воплощения, проявления, отражения Единого бога. Было велико искушение ассоциировать Триединого Хепри-Амена-Атума со Святой Троицей.
62
Сах — «священные останки», мумия.
63
Мастаба — гробница.
64
Нефер-Неферу, «Прекраснейшая» — эпитет Маат.
65
Дуат — подземный мир в религии египтян. Каждую ночь ладья бога Ра спускается под землю и за двенадцать часов проходит двенадцать врат Дуата. Ра в этом прохождении помогают другие боги, а препятствуют злые демоны во главе с двенадцатиглавым змеем Апопом.
66
«Утомился» — умер.
67
Киндза — хеттское название Кадеша. Семитское — Кудшу.
68
«Возлюбленная сестра», «возлюбленный брат» — обращение к жене и мужу, характерное только для XVIII династии Нового Царства. Во время Рамсеса II уже так не говорили.
69
Перевод Веры Потаповой. Как ранее говорилось, «утомиться» — значит умереть.
70
Угула-лим — сельский староста.
71
Тут стоит заметить, что и рифма, и метрический подбор слов для хеттов вполне привычны. А также характерные для индоевропейцев сочетания однокорневых слов (как в русском фольклоре: горе горевать, думу думать).
72
Ипет-Сут — храм Амена в Уасите (Фивах Стовратных). Ныне — Карнак.
73
Сезон перет — ноябрь-март.
74
Хери-хенит, Знаменосец Великой Зелени — адмирал.
75
Страна Моав — область на восточном берегу Мёртвого моря.
76
«Девять луков» — собирательное обозначение всех врагов Египта.
77
Небпехтира, «Владеющий силой Ра» — тронное имя Яхмоса I, вновь объединившего Египет после периода владычества в Дельте гиксосов (хека-хесут). Отец Яхмоса, фараон Таа II Секененра, очень почитался в народе, а его сестра-жена Яххотеп даже более него. За организаторские заслуги в войне сын наградил свою мать «золотом храбрости» — тремя золотыми мухами.
78
Аменхотеп III.
79
Нефер-Неферу, «Прекраснейшая» — эпитет Маат.
80
Ипет-Сут — «Избранное место», Та-Ипет — «Земля избранных».
81
Владычица Зверей — Артемида Критская. Она же Лохия — «Родовспомогательница».
82
Трёхглавый — эпитет Гермеса, бога перекрёстков. В микенскую эпоху на перекрёстках путники приносили жертву Гермесу, покровителю путешественников, добавляя новые камни в пирамидки. Впоследствии вместо них стали устанавливать столбы с изображением бога — гермы.
83
Исет — богиня Исида.
84
Уахенти — «первый на ладье», капитан.
85
Богиня Сехмет, олицетворение пустыни, была среди прочего покровительницей врачей-хирургов. Анпу (Анубис), страж весов на загробном суде — покровитель травников и бальзамировщиков.
86
Сау — Саис. Согласно Диодору и Страбону Афины основали выходцы из египетского города Саиса во главе с Кекропом. Паросская хроника утверждает, что это случилось в 1581 году до н. э. Платон писал, что афиняне любили Саис и считали его жителей своими родичами.
87
Лавагет — военачальник в микенский период. На критском языке — «равакета».
88
Сетх-Аму — оазис Сива, расположенный на перекрёстке караванных путей, известный оракулом Амена (Амона), провозгласившим Александра Македонского сыном бога.
89
Скотий — «Тёмный». Эпитет Аида.
90
Китуна — микенская мужская рубаха с короткими рукавами. Позже это слово превратилось в более известное греческое «хитон», а конструкция рубахи упростилась.
91
Согласно мифам, Микены основал Персей и Аргос более древний город. Но это «удревление» вероятнее всего придумано его царями Теменидами (Гераклидами) уже в Гомерову эпоху для укрепления своих прав. По данным археологии тут всё наоборот — Микены древнее.
92
В древнегреческих мифах Пелопс и Персей были современниками, но они явно имели исторические прототипы, разделённые двумя-тремя веками. Поэтому в нашей истории будет не один Пелопс, а два.
93
Аристия — бой в строю, прообразе фаланги. Мономахия — единоборство героев перед строем.
94
Пропилеи — парадный проход, образованный колоннами.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев