Читать книгу - "Ермак - Борис Алмазов"
Аннотация к книге "Ермак - Борис Алмазов", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Архалук — татарская стеганая одежда (арка — спина, лык — греть).
Бабайка — весло с утяжеленной рукоятью.
Беркучи — охотник с беркутом.
Боярские дети — одна из категорий дворян.
Вогуличи — манси.
Воевода — русский воинский чин.
Гашник, учкур, кушак — пояса.
Говеть — поститься перед исповедью и причастием.
Гуляй-городок, или турусы на колесах — разборные деревянные башни для штурма крепостей.
Гяур — христианин.
Довбуш — литаврщик.
Епитрахиль и перевязь — детали одежды православного священника.
Жартоваться — играть.
Жарты — игры (польск.).
Жирнок — простейшая лампа, коптилка.
Игумен — от иегемон (др.-евр.) глава монастыря.
Казан — котел.
Карачун — черная смерть, холера.
Кисмет — судьба (тюрк.).
Корчмарь — держатель корчмы, трактира.
Ксендз — католический священник.
Кутенок — щенок.
Лава — построение при казачьей конной атаке, применялось монголами и русскими казаками.
Лампада — светильник перед иконой.
Легат — личный представитель Римского Папы.
Малахай — татарская меховая шапка.
Мультук — огнестрельное оружие (тюрк.)
Навязень — боевой цеп.
Остяки — ханты.
Охрян — православный, принявший мусульманство.
Пайцза — первоначально пластинка из металла, дававшая особые привилегии ее обладателю, впоследствии сохранились только функции пропуска.
Планида — предначертание, судьба.
Польские гусары — тяжеловооруженная польская конница, латники.
Рушница — короткое гладкоствольное огнестрельное оружие.
Ряжи — срубы, набитые землей или камнями.
Самоядь — ненцы.
Севрюки, черкасы, читанаки — различные племена вольных казаков.
Сермяга — грубая домотканая материя. В переносном смысле — неотесанная деревенщина.
Скоба -- одновременно дверная ручка и дверной молоток.
Сполох! — тревога.
Старица — родоплеменной союз, позже объединение воинов, казаков.
Стрелец — воин созданной впервые при Иване IV регулярной армии.
Тиун — приказчик, эконом.
Тулумбасы — литавры.
Улус — татарское поселение.
Ушкуйники — новгородские речные разбойники, пираты.
Цитадель — каменная крепость, замок в центре крепости или города.
Черемиса — старое название поволжских народов.
Черкас — (тюрк. — военачальник, перс. — стрелок из лука) — название украинцев, запорожских или малороссийских казаков.
Шабаш! — конец, финал.
Шайтанщик — язычник.
Шкода — (польск. — жаль) злостная каверза, мелкое преступление — подшкоденье.
Юрт — территория родовых земель, пастбищ, принадлежащих станице.
Юшка — жижа, в данном случае — кровь, сукровица.
Яным — воин (тюрк.).
Ясак — натуральная подать.
Ясырь — раб, военнопленный.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев