Books-Lib.com » Читать книги » Историческая проза » Буддист-паломник у святынь Тибета - Гомбожаб Цыбиков

Читать книгу - "Буддист-паломник у святынь Тибета - Гомбожаб Цыбиков"

Буддист-паломник у святынь Тибета - Гомбожаб Цыбиков - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Историческая проза книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Буддист-паломник у святынь Тибета - Гомбожаб Цыбиков' автора Гомбожаб Цыбиков прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

471 0 09:11, 21-05-2019
Автор:Гомбожаб Цыбиков Жанр:Читать книги / Историческая проза Год публикации:2014 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Буддист-паломник у святынь Тибета - Гомбожаб Цыбиков", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Тибет – это больше чем название, больше чем место на карте и даже больше, чем центр мирового ламаизма. Мы говорим «Тибет» – подразумеваем «тайна», «чудо», «мистика». Тибет в нашем рациональном материалистическом мире остается едва ли не последним заповедником духовности. А раньше он вообще был одним из главных порталов, через которые осуществлялась связь человечества со Вселенной в докосмическую эру. Как магнит Тибет веками притягивал к себе путешественников, торговцев и миссионеров, политиков и военных. Из русских исследователей нельзя не упомянуть с благодарностью Никиту Бичурина, Николая Пржевальского, Григория Потанина, Михаила Певцова, Петра Козлова, а также Петра Бадмаева, Елену Блаватскую и Николая Рериха. Часть трудов этих исследователей Тибета уже увидели свет в подарочной серии «Великие путешествия», часть готовится к выходу в свет.Но совершенно особый вклад в изучение этой мистической страны внес Гомбожаб Цэбекович Цыбиков (1873—1930). Запомните это имя! Путешественник и исследователь, этнограф, востоковед, буддолог, государственный деятель и деятель образования Российской империи, СССР и Монголии, переводчик, профессор ряда университетов, – он прославился как первый известный фотограф Лхасы и Центрального Тибета и как автор уникальной книги «Буддист-паломник у святынь Тибета» – описания своего путешествия в Тибет в 1899—1902 гг., переведенного на многие языки мира.
1 ... 127 128 129 130 131 132 133 134 135 ... 157
Перейти на страницу:

Сегодня вечером закончил просмотр 7 книжек «Монгол утxaйн cуpгaxу бичик». Сделал несколько выписок. Думаю, по приезде на родину, в Верхнеудинск, начать разработку хрестоматии, где будут и грамматические правила, и незнакомые слова с толкованиями. Это будет нечто вроде рабочей книги по монгольскому языку.

Задумав это, я специально отправился после обеда к т. Цэвену и попросил его дать мне 3 оригинальные статьи для хрестоматии таких размеров, что в общем не более 3 страниц. Он отказывался, говоря, что уже под старость ничего оригинального не выдумает. Тогда я просил дать 3 статейки из фольклора. Он как будто согласился и переспросил при моем уходе, что за цель будет преследовать хрестоматия. Я сказал, что отсутствие учебника заставляет меня приняться за работу. […] Он высказал мысль, что вы (буряты) имеете книги для чтения, а монголы бедны ими. Я возразил: «Но зато вам доступна литература всей Монголии в широком смысле». Под этим я подразумевал, что сюда, в Ургу, стекается вся новейшая и старо-классическая литература действительно всей Монголии.

Сегодня Оюун-Билик сообщил мне, что на чашке, найденной в могиле, китайская надпись перечисляет вещи, которые были положены при похоронах в гробницу. Говорит, что не может осмыслить всей надписи, так как язык и письмена очень древние. Относятся приблизительно ко времени Р. X.

26 мая. Четверг. Сегодня, наконец-то, закончили рассмотрение слов-терминов, привезенных мною. Остались неразрешенными около 20–25 терминов. Остальные рассмотрели. Монгольские коллеги имеют гораздо большую тенденцию принять общеевропейские термины с временными пояснениями, т. е. они говорят, что в конце концов термины будут приняты, а многословные объяснения отпадут. Временное же оставление толкований необходимо. Монгольским товарищам гораздо легче ориентироваться в терминах, так как они при издании узаконений часто сталкивались с тем или другим выражением.

В этом отношении большую практику имеет т. Цэвен. Другой тов., Бато-Очир, – очень вдумчивый человек: сидит-сидит да подберет очень удачный и приемлемый термин. Иногда очень удачно возражает против наших терминов. Вообще оба работали над этими словами очень активно и доброжелательно. После окончания нашу книгу-тетрадь со словами взял Эрдэм-Баир, чтобы до вторника переписать для себя все термины.

Сегодня у меня довольно долго просидел Жигмитов. Хвалил революционное возрождение монголов. За какие-нибудь 5 лет они действительно сделали много, но предстоит сделать еще больше, чтобы поднять всю массу на должную высоту. Я ему напомнил, что многое в быту не вяжется. В конце концов он закончил, что именно он привел и приводит в порядок хозяйственную часть Центрального Монкоопа.

27 мая. Пятница. Вчера целый день и сегодня ночью дул временами очень сильный южный ветер. С утра немного тише. Сухо: нет ни дождя, ни снега, хотя на небе облака. Делаю выписки для будущей учебной книги монгольского языка.

Сегодня с 11 до 2 час. происходило заседание представителей Минпроса, Монучкома и Буручкома.

Я информировал Монучком о цели моего приезда, согласно инструкции, данной мне Буручкомом. Из обмена мнений и вынесенных постановлений заключил, что Монучком очень сожалеет о том, что невозможен обмен изданиями, так как существует разница между идеями Монголии и Бурятии, и, исходя из этого, представители Монучкома выносили те или иные постановления, кои записаны в особом протоколе.

Затем т. Цэвен информировал меня о состоянии деятельности Монгольского ученого комитета. Монучком находится еще в периоде организационного строительства.

1. В настоящее время Учком занимается устройством музея, библиотеки, выработкой научной терминологии, а также археологическими исследованиями. В последнее время работали над продолжением раскопок Козлова. Нашли вновь остатки чаши с китайской надписью. Над чтением и разбором занимаются пока сами, но скоро пошлют Pelliot[248] и др.

2. Существуют курсы точных наук – toγ-a ĵiruqai-yin surγaγuli. Они – для гэбши, т. е. лам, получивших известное образование. Сначала на курсах было человек 10, но к концу года их было 4–5 чел.

3. Кабинет тибетской медицины. Постановку его принял на себя проф. Смирнов, который скоро приедет.

4. Кабинет музыки – daγu ayaĵγu-yin qabinet. Над ним работает проф. Кондратьев. Он собрал уже мотивы и теперь уже приготовил для печати свой труд.

5. Картографический кабинет – γaĵar-un ĵiruγ-un qabinet. Он составляет разные карты. Карты, заказанные в Германии, еще не пришли, но идут. В числе их есть 10 тыс. атласов, часть которых Монучком может уступить Буручкому. Вообще работают в контакте и деятельной связи с БАН [Баварская академия наук].

6. Фотографический кабинет. Делают бытовые снимки. Из них впоследствии делают диапозитивы.

7. В проекте кабинет естествоведения – tümen bodus-un qabinet.

8. Здесь существует лаборатория [?], которая в будущем будет соединена с кабинетом точных наук.

9. Кабинет истории. В нем приготовляют разные диаграммы вроде истории развития письма, генеалогию монгольских ханов. Собирают источники по истории: переводят на монгольский язык «Юань-ши»[249]. Есть сочинения «уuvan ulus-un bolor erike», «yeke yuvan ulus-un teüke»[250].

«Юань-чао-ми-ши» есть в китайской транскрипции и переводе, приобретенные в Пекине (печать ксилографией). Цэндэ-гун делал монгольскую транскрипцию. Работают по разным источникам над восстановлением монгольских имен и названий. Есть сочинение Алтан-тобчи, 164…г.[251] Там первая часть почти дословно из «Юань-чао-ми-ши». Это ценное сочинение как материал для древней истории монголов. По нему можно восстановить 2/3 «Юань-чао-ми-ши». Хотят, конечно, отправить Pelliot.

10. Существует архивное управление, куда собирают архивы из аймачных и других канцелярий.

Сегодня ко мне забежал А. И. Алексеев и сказал, что едет завтра до Алтан-Булака на машине монгольского транспорта. Я ему сказал, что еду в среду на будущей неделе.

Маленький ветер, покрапывает дождь. К вечеру стало яснее.

28 мая. Суббота. Сегодня делаю последние выписки из книги «Монгол утхайн сургаху бичик». Сейчас пишу уже 30-ю страницу почтовой бумаги. Много будет материала для задуманной работы – учебной книги! Очень доволен приездом в Ургу. Жаль, что у нас нет связи с южными монголами и пекинским издательством.

1 ... 127 128 129 130 131 132 133 134 135 ... 157
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Алла Гость Алла10 август 14:46 Мне очень понравилась эта книга, когда я её читала в первый раз. А во второй понравилась еще больше. Чувствую,что буду читать и перечитывать периодически.Спасибо автору Выбор без права выбора - Ольга Смирнова
  2. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  3. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  4. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
Все комметарии: