Читать книгу - "Игра престолов по-английски. Эпоха Елизаветы I - Джеймс Перкинс"
Аннотация к книге "Игра престолов по-английски. Эпоха Елизаветы I - Джеймс Перкинс", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Эпоха Елизаветы I Тюдор – один из самых бурных периодов в истории Англии, когда шла ожесточенная борьба за власть между благородными семьями, борющимися за контроль над английским троном. Помимо представителей рода Тюдоров, в ней участвовали и другие особы королевской крови, а также английская знать. Все эти события отражены в книге Дж. Перкинса, который остановился на трех самых драматических эпизодах этой борьбы: женитьбе Генриха VIII на Анне Болейн, ради чего Генрих пошел на опаснейший конфликт с всемогущей римской церковью; заговоре Елизаветы, младшей дочери Генриха и будущей королевы, против ее старшей сестры Марии, прозванной Кровавой; противостоянии Елизаветы и Марии Стюарт, имевшей все права на престол. Взяв за основу реальные исторические факты, автор по-своему представил их, так что получилась настоящая игра престолов на английский манер.
– Мадам, но это лучшие люди страны, – с укоризной произнес сэр Уильям.
– Я не спорю, милорд. Сейчас, кстати, самое время доказать это. Война на пороге и мы нуждаемся в их помощи. И еще, милорд, я давно собиралась вам сказать, что удачная торговля – это прекрасно, но не следует забывать об основах государственного благополучия. При моем отце, короле Генрихе, все было выставлено на продажу: имущество и земли монастырей, крестьянских общин, а порой и короны, – все шло с молотка и доставалось тем, кто был ближе к королю. Правда, мой отец следил, чтобы не было злоупотреблений: как вам, безусловно, известно, глава Особого Комитета, распоряжавшийся продажей монастырского имущества, был казнен за измену, однако значительная часть денег все же прошла мимо казны. Вы помните сэра Джеймса?
– Конечно, – ответил сэр Френсис вместо сэра Уильяма.
– Сэр Джеймс – один из тех, кто помогал проводить реформы вашему покойному батюшке, – сказал сэр Уильям.
– Да, он помогал. В результате состояние сэра Джеймса выросло до баснословных размеров, но какой с этого был прок государству? Пока сэр Джеймс был жив, он хотя бы платил налоги в казну, но когда он умер, его наследники промотали все до последнего гроша. Ладно бы это произошло у нас, и деньги, таким образом, не ушли бы из страны, но наследники жили во Франции. Богатство сэра Джеймса пошло на пользу другому государству, а ведь это было наше английское богатство! – Елизавета не скрывала возмущения. – Нет, сэр Уильям, деньги – ненадежная вещь, если речь идет о державных интересах. Государство держится на земле и на том, что производится на этой земле. Нам надо обдумать, как вернуть общинную землю крестьянам. Хватит им бродяжничать и заниматься разбоем; мы вырастили уже два поколения людей, которые не хотят работать, но ищут где бы что урвать. Какие же из них граждане, если они ничего не имеют; что они за подданные, если с них нечего взять!
– Ваше величество излагает мудрые мысли, – поклонился сэр Уильям. – Позвольте лишь указать на то, что накануне войны производить реформы в государственной системе не совсем удобно.
– Особенно, когда наши враги поднимают голову, – прибавил сэр Френсис.
– Враги? – переспросила Елизавета. – Значит, вы плохо служите мне? Враги – это по вашей части, сэр начальник секретной королевской службы.
– Все свои силы я отдаю службе вашему величеству. Но если вы считаете, что я плохо служу, вы можете отдать меня под суд, – сэр Френсис насупился и уставился в пол.
– Я пошутила, милорд.
– Я не понимаю таких шуток, – пробормотал сэр Френсис.
– Как будто вы вообще понимаете шутки, – проговорила про себя Елизавета, а вслух сказала: – Я довольна вашей службой, сэр Френсис, и доказала это, награждая и возвышая вас… Объясните же мне, какие враги поднимают голову?
– Испанский король тоже готовится к войне, – сказал сэр Френсис, глядя на носки своих сапог, – в том числе, к войне тайной. Он посылает в Англию своих агентов, которые пытаются сеять смуту среди ваших подданных; в Италии на деньги испанцев и под покровительством римского папы открыты школы, которые специально обучают подобных агентов. Находится достаточное количество англичан, которые идут в эти школы, и большая часть из них – фанатичные католики, желающие смерти вашему величеству.
Должен заметить, что у испанского короля больше возможностей для ведения тайной войны, чем у нас. В Испании, как вам известно, нет приверженцев евангелической веры, среди которых мы могли бы вербовать своих помощников. Кроме того, власть короля Филиппа поддерживается инквизицией, требующей безусловного повиновения ему как верховному покровителю католичества. Исходя из всего этого, мы не можем вызвать брожение в испанском обществе, поднять восстание в этой стране или составить заговор против Филиппа.
Нам удается получать надежные сведения из Испании, наши люди есть и в итальянских школах, но надеяться на большее не приходится. Поэтому нам чрезвычайно важно истребить испанских агентов в Англии и уничтожить вражеские гнезда в нашей стране еще до начала войны с Испанией, иначе я не ручаюсь за последствия.
– Ну, что же, вы засылаете к Филиппу наших агентов, он засылает ко мне своих, чему тут удивляться? – беспечно отозвалась Елизавета. – Вы ведь успешно боретесь с его агентами, я это знаю по вашим докладам.
– Да, борюсь. Однако их не становится меньше, – ответил сэр Френсис и замолчал.
– Отчего же?
Сэр Френсис молчал.
– Ваше величество, разрешите мне привести уместную к данному случаю аллегорию, – вмешался сэр Уильям. – Бесполезно бороться с осами, пока вы не разорили осиное гнездо, а если муравьи одолевают вас, то бессмысленно гоняться за каждым из них по отдельности, необходимо сжечь муравейник, дабы убить муравьиных маток. Сэр Френсис хочет сказать, что срубленное дерево может дать новые ростки, но дерево уже никогда не вырастет, если лишить его корней.
– Мне это понятно, но к чему вы клоните?
– Я нижайше прошу вас принять решение, которого ждет Англия, – сэр Уильям склонился перед королевой.
По ее лицу пробежала тень.
– Вы с этим ко мне пришли? – спросила Елизавета.
– Да, ваше величество. Это наиглавнейший вопрос на сегодня, – ответил сэр Уильям, склоняясь перед ней еще ниже.
– Я правильно понимаю: вы требуете от меня принять меры в отношении королевы Марии? – уточнила Елизавета, хотя и без того ей все было ясно.
– В стране не может быть двух королев, – сэр Френсис поднял голову и посмотрел Елизавете прямо в глаза.
– Совершенно верно, ваше величество, – сказал сэр Уильям, распрямившись и тоже глядя на нее.
– Но королева остается королевой даже в темнице, – проговорила Елизавета.
– Королева остается королевой до тех пор, пока она жива, – сурово возразил сэр Френсис.
– Зачем вы тревожите меня, господа?! – повысила голос Елизавета. – Вы снова и снова требуете от меня немыслимого! Нарушить святость звания, дарованного Богом, посягнуть на жизнь особы, предки которой много веков получали священное помазание миррой и елеем! Это не просто преступление, – это неслыханное кощунство, святотатство; это нарушение порядка, заведенного Господом!
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев