Books-Lib.com » Читать книги » Историческая проза » Экспедиция надежды - Хавьер Моро

Читать книгу - "Экспедиция надежды - Хавьер Моро"

Экспедиция надежды - Хавьер Моро - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Историческая проза / Приключение книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Экспедиция надежды - Хавьер Моро' автора Хавьер Моро прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

75 0 23:06, 24-03-2025
Автор:Хавьер Моро Жанр:Историческая проза / Приключение Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Экспедиция надежды - Хавьер Моро", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Тридцатое ноября 1803 года, порт Ла-Коруньи. Под приветственные крики и рукоплескание горожан снимается с якоря корвет «Мария Пита». На борту судна находятся двадцать два ребенка в возрасте от трех до девяти лет, взятые из сиротских приютов. Они – живые носители недавно открытой вакцины от оспы, призванные транспортировать вакцинный материал в заморские владения Испании в Америке. Детей сопровождает и опекает начальница сиротского приюта Исабель Сендаль. Так начинается рискованная экспедиция под руководством хирурга Франсиско Хавьера Бальмиса и его помощника Хосепа Сальвани, которой посвящена книга современного испанского писателя, автора исторических бестселлеров Хавьера Моро. Героям романа предстоит пережить бури и кораблекрушения, а также столкнуться с множеством препон: враждебностью церкви, мздоимством чиновников, алчностью охотников поживиться за счет беззащитных сирот. И несмотря ни на что, Филантропической вакцинационной экспедиции суждено было стать величайшей гуманитарной миссией в истории человечества, и способствовали этому не только мужество детей, спасших жизнь колоссальному количеству людей, но и самоотверженность бесстрашных руководителей путешествия, оспаривавших любовь единственной женщины на борту «Марии Питы».

1 ... 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116
Перейти на страницу:
id="id23">

35

…на экспедиции Александра Гумбольдта и Мартина Сессе по Южной Америке и на кругосветное плавание Маласпины и Бустаманте. – Барон Фридрих Вильгельм Генрих Александр фон Гумбольдт (1769–1859) – немецкий географ, натуралист и путешественник. Мартин Сессе и Лакаста (1751–1808) – испанский ботаник, исследователь флоры Южной Америки. Экспедиция Маласпины (1789–1794) – испанская научная экспедиция в Тихом океане, продлившаяся пять лет; официальными командующими экспедицией были Алессандро Маласпина и Хосе Бустаманте-и-Герра.

36

Санта-Фе-де-Богота – название столицы и крупнейшего города Колумбии при основании и в 1991–2000 годах.

37

Мартин де Майорга Феррер (1721–1783) – военный офицер, губернатор Гватемалы и вице-король Новой Испании с 1779 по 1883 год.

38

Панфило де Нарваэс (1470–1528) – испанский конкистадор, участник завоевания Ямайки, Кубы и Мексики.

39

Бартоломе де лас Касас (1484–1528) – испанский священник-доминиканец, первый постоянный епископ Чияпаса и историк Нового Света. Прославился протестами против зверств в отношении коренного населения Америки со стороны испанских колонистов.

40

Джеффри Амхерст (1717–1797) – британский военный деятель, главнокомандующий британскими войсками в Северной Америке во время Семилетней войны.

41

…врач Хосеп Флорес… – Хосеп Фелипе Флорес (17511824) – гватемальский врач, анатом, основатель системы медицинского образования в своей стране и пионер вариоляции во время эпидемии оспы в Гватемале в 1780 году.

42

Министерство, или Совет, по делам Индий – испанское государственное учреждение, в XVI–XIX веках обладавшее исполнительной, законодательной и судебной властью в американских и филиппинских колониях.

43

Маркиз де Бахамар – дворянский титул, учрежденный Карлом IV в 1791 году для Антонио Порлиера де Сопраниса, тогдашнего главного инспектора Министерства по делам Индий.

44

Жак-Луи Моро де ля Сарт (1771–1826) – французский врач и философ, историк медицины.

45

Ла-Гуайра – город на севере Венесуэлы.

46

Хосеп Сальвани и Льеопарт (1778–1810) – испанский врач, военный хирург, участник экспедиции Бальмиса.

47

Рамон Фернандес де Очоа (1776-?) – испанский врач, который в конечном счете не участвовал в экспедиции Бальмиса.

48

Олья – густой горячий суп из мяса и овощей.

49

Косидо – горячее блюдо из турецкого гороха с мясом и овощами.

50

Орчата – испанский прохладительный напиток из молотого миндаля, риса и кунжута.

51

под названием «Мария Пита». Судно получило имя в честь героини, защищавшей Ла-Корунью в 1589 году… – Мария Майор Фернандес де Камара и Пита (1565–1643) – испанская героиня обороны Ла-Коруньи от английской армады, атаковавшей испанское побережье в 1589 году. Мария Пита после гибели мужа, армейского капитана, поднялась на городскую стену и крикнула: «Все, у кого есть честь, следуйте за мной!», после чего защитники города отбили атаку англичан.

52

Фрегат-лейтенант – флотский военный чин, соответствует капитану второго ранга в России.

53

Льяло – водосток в нижней части трюма для сбора воды, проникающей через обшивку судна или стекающей изнутри.

54

Дракес, или Дракон, – прозвище английского корсара Френсиса Дрейка.

55

Candido – простодушный, невинный (исп.); caridad – милосердие (исп.). – Перев.

56

Тейде – вулкан на острове Тенерифе, третий по высоте вулкан в мире (3718 м).

57

Валлонская гвардия – пехотная часть испанской армии в XVIII–XIX веках, частично располагалась в Валлонии (Бельгия). Это было элитное подразделение по охране внутренней безопасности Испании и подавлению бунтов против Испанской короны.

58

Алькапуррия – блюдо пуэрториканской кухни, пончик из теста, сделанного из зеленого банана, с мясной начинкой.

– Темблеке – кокосовый десертный пудинг.

59

Рехидор – в Испании член городского совета.

60

Хосе Туэллс, Сусана Рамирес. Королевская Филантропическая вакцинационная экспедиция, с. 85, реф. А. Лопес Кантос, 1990. / Праздники и игры в Пуэрто-Рико. Сан-Хуан, с. 222, прим. 28. – Авт.

61

Франсиско Гиль де Табоада Лемос и Вильямарин (1733–1809) – морской офицер и колониальный чиновник, вице-король Перу. При нем были созданы анатомический театр и больница.

62

Нью-Мексико – с 1605 года испанская провинция Новая Мексика с центром в Санта-Фе в составе вице-королевства Новая Испания. В 1803 году Наполеон продал северную часть Нью-Мексико Соединенным Штатам, а оставшаяся территория с 1821 году вошла в состав Мексиканской империи. Позднее в ходе войн США с Мексикой территория Нью-Мексико была присоединена к США и в 1912 году стала 47-м по счету штатом.

63

– Ученый исследователь Гумбольдт был моим гостем… – Александр фон Гумбольдт (1769–1859) – немецкий географ, натуралист и путешественник, один из основателей географии как самостоятельной науки.

64

Хосе Антонио де ла Осса (?-1829) – кубинский ботаник, сопровождал Александра фон Гумбольдта в его путешествии по Кубе.

Томас Ромай (1764–1849) – кубинский врач и ученый, считается первым гигиенистом и основоположником медицинской науки на Кубе.

65

Затем он обучил процедуре вакцинации двух братьев-вифлеемитов… – Орден Вифлеемских братьев, или орден Братьев Богоматери Вифлеемской, – католический орден, основанный в 1653 году в Гватемале миссионером Педро де Сан-Хосе де Бетанкуром, первый религиозный орден на американском континенте.

66

Момпокс организовал им впечатляющую встречу… – Санта-Крус-де-Момпокс – город и муниципалитет на севере Колумбии, в 250 км от Картахены.

67

Он обратился к вице-королю Антонио Амар-и-Борбону… – Хосе Антонио Амар-и-Борбон (1742–1826) – испанский военный и политический деятель, вице-король Новой Гранады.

68

Монтесума, или Моктесума II, – последний император ацтеков, в 1507 году короновался как император мира. После прихода испанцев был взят в плен Эрнаном Кортесом и позднее убит. Его имя в переводе означает «Властитель гневный».

69

…на основе перебродившего сока одного вида агавы, который называется «агавой пьяниц». – Имеется в виду агава сальмианская.

70

Часовня Девы дель Росарио – капелла в храме Святого Доминика в Пуэбле. Построена в XVII веке, вершина новоиспанского барокко. Из-за обилия золотого декора получила название «Золотой дом».

71

наряду с творениями отца Фейхоо,

1 ... 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: