Books-Lib.com » Читать книги » Фэнтези » Подержанные души - Кристофер Мур

Читать книгу - "Подержанные души - Кристофер Мур"

Подержанные души - Кристофер Мур - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Фэнтези книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Подержанные души - Кристофер Мур' автора Кристофер Мур прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

272 0 08:01, 13-10-2020
Автор:Кристофер Мур Жанр:Читать книги / Фэнтези Год публикации:2020 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Подержанные души - Кристофер Мур", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

В Сан-Франциско опять запахло жареным, и наши старые знакомые Чарли Ашер и его загадочно одаренная дочурка Софи, инспектор Ривера, Мятник Свеж и другие скромные Торговцы Смертью, а по совместительству – спасатели человечества от сил тьмы, не успев толком оправиться от боев с Морриган и чудовищем Оркусом, опять вынуждены усмирять разбушевавшуюся Преисподнюю. Древняя магия тибетского буддизма, боги, что старше этого мира, законы неистребимости жизни – эти и другие вселенские силы не дают заскучать ни героям романа, ни нам, его завороженным читателям. Кристофер Мур вновь снял для нас веселое, сумасшедшее, хулиганское кино на бумаге – и ему опять удастся мимоходом не только рассмешить читателя до колик, но и тронуть до слез, и невзначай предложить подумать о большом и важном.Книга содержит нецензурную лексику.
1 ... 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94
Перейти на страницу:

Проведя дома уже два дня и ни разу не встретив по-другу в коридоре, а также слыша из-за двери миссис Лин странные звуки, миссис Корьева сделала то, о чем они договаривались (“На случай, упадил, сломал бедро, как медведь”), – своим ключом открыла дверь и вступила в квартиру соседки. Подругу она обнаружила на одном краю дивана – та смотрела свои сказки по китайскому каналу, – а на другом краю сидел Вихлявый Чарли. Оба они радостно жевали по палочке моцареллы, и миссис Лин, страдавшая лактозной непереносимостью в мягкой форме, каждые секунд тридцать испускала миниатюрный “бфффффрат” газа. При этом они с Вихлявым Чарли хихикали, покуда не закашливались.

– Он счастливый длакон, – пояснила миссис Лин. Вихлявый Чарли избежал тушеной судьбы своего предшественника – не такой разговорчивой беличьей персоны, – когда, выхваченный за ноги из кошачьей переноски, попросил у миниатюрной матроны зыр, чем и установил факт своего счастливого волшебного длаконства. Миссис Лин согласилась на то, что если миссис Корьева сохранит тайну, драконья удача достанется и ей, и потому троица проводила теперь множество счастливых деньков, сидя на диване – дракон посередке, бабуси по краям, – глядя китайские сказки, жуя сырные палочки и злорадно хихикая над деликатной хворью миссис Лин.

Иногда по утрам миссис Лин сажала Вихлявого Чарли в кошачью переноску и катала его по округе в своей тележке, отчего среди множеств Северного пляжа и Китайского квартала чувствовала себя очень особенной и благословенной, ибо она одна катила с драконом. Иные утра Вихлявый Чарли проводил с миссис Корьевой, которая ставила его себе на кухонную стойку и муштровала, словно казацкий старшина.

– Дай зыр, – говорил Вихлявый Чарли.

– Ка́к ты хочил сыр? – осведомлялась миссис Корьева.

– Как медведь, – отвечал ей счастливый дракон.

И вот так сыр долгоелдому дракону даровался.

Забота об их счастливом драконе и его кормление, равно как и провал достоверности, порожденный самим его существованием, помогли двум бабусям лучше приспособиться к положению их Софи, которая нынче располагала уже не двумя, а тремя мамочками, и к тому факту, что коварный узурпатор и наркоман Майк Салливэн на самом деле был Чарли Ашером.

Как только примете, что миниатюрный говорящий дракон живет среди вас, мысль о том, что ваш бывший домохозяин сменил себе тело и взял в невесты буддистскую монахиню, – для веры преодоление незначительное. Одри оставила свою должность резидента буддистского центра и переехала к Чарли, невзирая на некоторые возражения Софи (“Вот честно, папуля, – шикса-монашка с недотрахом?”), и они – при помощи двух любящих тетушек и двух бабуль напрокат – взялись воспитывать маленькую девочку, которая вырастет и, возможно, станет Смертью.

– Может, силы у нее были всегда, а она просто не хотела никому вредить, – сказала Одри.

– Так ты считаешь, моя дочь по-прежнему может быть Смертью, только неисправна? – спросил Чарли.

– Не неисправна, – ответила Одри. – Просто еще недоделана.

– Говорю вам, этот ребенок не нормален, – сказал Мятник Свеж, видевший девочку глазами Анубиса. Уж он-то знал. – Для начала, языкастая она, как матрос.

– Ее тетушка Джейн этим очень гордится, – ответил Чарли.

Немного погодя их подозрения насчет будущего Софи оправдались: к ним вернулись адские псы и остались постоянными спутниками девочки повсюду, кроме школы, где терпеливо дожидались ее снаружи, как она их и научила, пока днем не наставала пора провожать ее домой. Гавы были вполне счастливы и почти неизменно вели себя прилично, лишь время от времени украдкой сбегая в какое-нибудь уличное кафе на – Северном пляже, где один обычно сжирал терапевтическую собачонку прямо с колен слишком увлекшегося едой хозяина, а затем возвращался с невинным видом – выдавал его лишь поводок, свисавший из угла пасти. Чтобы загладить свою вину, Чарли поощрял людей из Службы отлова животных Сан-Франциско – разрешал им усыпить адских псов, и, по указанию Софи, их сваливали в кузов и увозили. А когда правосудие свершалось, несколько часов спустя они возвращались – несколько обдолбанные тем ядом, какой им там дали, – и продолжали метать мешки руды в громадных дымящихся какахах.


Когда инспектор Альфонс Ривера вернулся в книжный магазин и раскрыл свой экземпляр “Большущей-пребольшущей книги Смерти” – обнаружил, что весь текст в ней заместился на следующее:


Поздравляем, вы были одним из немногих избранных, кому поручали исполнять обязанности Смерти. Это была грязная работа, но кто-то должен был ее делать. Сейчас установлен новый порядок, и ваши услуги более не потребуются. Вы вольны оставить ежедневник и простые карандаши номер два для личного пользования. Громадной вам удачи во всех ваших грядущих начинаниях.


Ривера обзвонил остальных Торговцев Смертью, кого знал, – убедиться, что их экземпляры “Большущей книги” тоже изменились. Все подтвердили. Какой-то миг он размышлял, не наклеить ли на его книгу ценник и не выставить ли на продажу, но, прикинув, сколь коварно и вечно изменчиво может быть мироздание, он вместо этого решил оставить “Большущую книгу” в личном собрании – просто для справки, вдруг опять какая-нибудь дичь начнется.

А кроме того, прослужив четверть века полицейским и выжив при перезапуске Колеса Жизни и Смерти, но при этом по-прежнему не убив ни единого человека, да и в него никто не стрелял, он решил вторично выйти в – отставку и стать книготорговцем с полной занятостью, невзирая на шаткие перспективы этой профессии.

На второй день своей второй пенсии Ривера позвонил Элизабет, матери Лили Северо, и пригласил ее выпить с ним кофе. Эти двое обнаружили, что очень даже нравятся друг дружке, и принялись встречаться регулярно. Что началось как благодарность за спасение от одиночества, развилось в любовь; они упивались тем, что делились друг с дружкой, кто они были и как добрались до этого рубежа у себя в жизнях, и все становилось гораздо слаще от того, сколько раздражения их связь пробуждала в Лили.

Та же, благородно прослужив оракулом моста, обнаружила, что особость, какую она чуяла от того, что ее избрали, в ней сохранилась даже после того, как все духи отправились дальше. Теперь она держалась – по крайней мере, снаружи – с меньшим цинизмом и враждебностью к миру, а по временам и вовсе вела себя смиренно и утонченно. Хотя бы потому, что втайне знала, до чего это раздражает всех, кто был с нею знаком раньше.

– Ну что, – сказал ей Чарли Ашер. – Я собираюсь опять открывать лавку. В смысле, для моей семьи тридцать лет до того, как я стал Смертью, это было – успешное дело, так почему б ему не стать таким снова. А печь для пиццы там еще стоит. Вот я и подумал, что мы оба может войти в дело.

– Так это будет что – “Разнообразная подержанная дрянь и рукодельная пицца Ашера”?

– Нет. Необязательно. Свое имя на вывеску тоже можешь поставить.

– Спасибо, Чарли, но вряд ли. Я лучше останусь в Кризисном центре и пойду учиться дальше. Получу степень по консультированию, может, даже стану психологом.

1 ... 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: