Books-Lib.com » Читать книги » Фэнтези » Тень Альбиона - Андрэ Нортон

Читать книгу - "Тень Альбиона - Андрэ Нортон"

Тень Альбиона - Андрэ Нортон - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Фэнтези книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Тень Альбиона - Андрэ Нортон' автора Андрэ Нортон прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

569 0 14:43, 07-05-2019
Автор:Андрэ Нортон Жанр:Читать книги / Фэнтези Год публикации:2003 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Тень Альбиона - Андрэ Нортон", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Политические интриги, заговоры, похищения и предательство во все времена служат наиболее популярными методами борьбы за власть. Но когда в ход истории вмешивается могущественная магия, судьбы государств и монархов зависят только от ее воли.Маркиза Роксбари при смерти, но она должна выполнить данный когда-то обет - спасти Древний народ, живущий на ее земле. И тогда в ход вступает магия, благодаря которой из иной реальности вызывается человек, способный изменить существующий порядок вещей...
1 ... 87 88 89 90 91 92 93 94 95 ... 99
Перейти на страницу:


Когда они добрались до окрестностей замка, уже начинало светать, и друзья держались настороже. Уэссекс знал, что не сумеет проникнуть в замок незамеченным — успех или неудача зависели от того, здесь ли сейчас Талейран. Если его нет в Шато-Руасси, то можно пустить в ход старый трюк, который они уже использовали в Вердене, и проникнуть в замок под видом посланцев из Парижа.

Но если Талейран в замке…

Уэссексу доводилось сталкиваться с Талейраном лицом к лицу, причем не так уж давно и при весьма примечательных обстоятельствах. Талейран наверняка узнает герцога Уэссекского под ненадежной маской гражданина Орси. Костюшко, изображая офицера польской гвардии, сможет дурачить Талейрана чуть дольше, но не намного. А после разоблачения их казнят вместе с тем несчастным дурнем, которого Талейран решил выдать за молодого короля…

Уэссекс решительно запретил себе обдумывать эту тему. Чему быть, того не миновать. Ему же остается лишь сделать все, что в его силах.

Когда они подъехали к Реаже, Уэссекс начал размышлять, что делать, если им вообще не удастся пробраться внутрь. Огромное здание было погружено во тьму, хотя в этот час слуги уже должны были встать и приступить к исполнению своих обязанностей. Окрестные дороги не патрулировались солдатами. Даже собак, которые могли бы лаем поднять тревогу, и тех не было. Возможно, Талейран и вправду находился в отъезде.

А потом друзья услышали стук копыт.

Звук этот доносился с запада. Взглянув в том направлении, Уэссекс увидел приближающийся лунный отсвет, словно в их сторону двигался блуждающий огонек. Но почти в тот же миг, как герцог заметил его, существо преодолело половину разделявшего их расстояния, и теперь Уэссекс хорошо его видел. Это был лунно-серый пони, сияющий в неярком свете зари.

Уэссекс услышал изумленный возглас спутника и заметил, как Костюшко перекрестил приближающееся видение.

В тот же самый миг призрачный конь исчез, словно и вправду был лишь клочком тумана, на который он так походил. Стук копыт прекратился, но вместо него послышался глухой удар и негромкий женский вскрик. На том месте, где только что находилась лошадь, лежала темная фигура.

Уэссекс двинул коня вперед. Костюшко, прежде чем последовать его примеру, что-то пробормотал — неразборчиво, но с явственным отвращением. Но хотя Уэссекс и верил в демонов, он по своему опыту мог сказать, что все они носили человеческий облик. Человеку его профессии вообще стоило принимать необъяснимые явления, но бояться их не больше, чем человека с заряженным пистолетом. Во вселенной герцога Уэссекского не существовало иррациональных явлений — лишь не до конца понятые.

В данном случае призрачный конь превратился в женщину в потрепанном ситцевом платье, со взлохмаченными и спутанными черными волосами. Когда женщина отбросила волосы с лица и со страхом уставилась на него, Уэссекс с удивлением понял, что знает ее.

— Леди Мириэль! — воскликнул он, не веря своим глазам.

— О Святая Дева, это вы! — Мириэль подбежала к нему и вцепилась в его сапог, чтобы не упасть. — Ваша светлость, вы должны мне помочь! Не знаю, откуда вы здесь взялись, но вашей жене и… и Луи грозит ужасная опасность. Мистер Хайклер шпионил на Францию, и…

— Куда он ее увез? — требовательно спросил Уэссекс, вычленив из сбивчивых объяснений девушки главное.

Но тут Мириэль увидела Костюшко в его фантастическом наряде и, вскрикнув от страха, попятилась. Уэссекс наклонился и схватил девушку за руки, чтобы не дать ей убежать.

— Куда он ее увез? — повторил он свой вопрос.

— Я не знаю… не знаю… — Мириэль была близка к истерике. — Она… Дама в Круге… она сказала, что отправит меня к Луи, но я не знаю, где я…


— Вы рядом с замком Шато-Руасси, мадемуазель, — сказал Костюшко. Он снял свой китель с прикрепленными крыльями, спрыгнул со Сполоха и повесил кивер на седло. Отлично выезженный конь остался стоять неподвижно, а его хозяин двинулся к девушке, сбрасывая на ходу свой ментик. — Да простит меня мадемуазель за нескромное замечание, но вы, кажется, промерзли до костей — а отправляться в путь без обуви не слишком благоразумно, даже летом.

Продолжая болтать всякую чепуху, Костюшко подошел к девушке и набросил ей на плечи свой ментик, подбитый волчьим мехом.

— В самом деле, Уэссекс, у вас сейчас такое лицо, что горгулья и та испугается, — с упреком произнес он. — Я уверен, что леди Мириэль собиралась отыскать нас при первой же возможности.

Веселое обаяние польского гусара, как обычно, привело ко вполне предсказуемому результату. Леди Мириэль понемногу успокоилась, приободрилась подкрепилась крепким бренди из карманной фляжки Костюшко — и рассказала обо всем, начиная со своего прибытия в Труа-Вьерж и заканчивая тем, как Луи был похищен людьми в железной карете в тот самый момент, когда он отправился на встречу с представителями роялистского подполья, дабы разузнать о судьбе ее светлости герцогини Уэссекской.

— И я не знала, что делать. Потому я отправилась в круг, и туда явилась Белая Дама, и она сказала, что пошлет меня к Луи — или спасет его. Я не знаю, как так получилось, лорд Костюшко, — но теперь пони исчез. И что же мне делать? Почему я приношу всем, кого люблю, одни страдания?

— Успокойтесь, — резко произнес Уэссекс. — Эта ваша сделка с эльфами вряд ли имеет значение. Мы собираемся пробраться в замок — и вы можете нам в этом помочь. Что же касается вашего Луи, леди Мириэль, то заверяю вас: если он там, я его спасу. Я не стану оставлять человека, неважно, король он или самозванец, на милость Черного жреца.


Сара, глядя в дуло пистолета, в ужасе застыла. Джеффри Хайклер улыбнулся.

Луи шагнул вперед, заслоняя собой женщину:

— За свою жизнь я слишком хорошо узнал, что значит быть ценным инструментом. Думаю, месье Талейран вас не поблагодарит, если вы меня застрелите. Сара, бегите.

Юноша произнес последние слова столь небрежно, что оба слушателя едва не пропустили их мимо ушей. Но Сара отреагировала первой. Она развернулась и побежала.

Все ее существо протестовало, но бегство оставалось сейчас единственным выходом. Луи прав — мистер Хайклер не посмеет убить его. А если Сара останется жива и выберется на свободу, у нее может появиться шанс освободить юношу.

Сзади донеслись крики мистера Хайклера, призывающего кого-то на помощь. Коридор, по которому бежала Сара, был ей незнаком и вел прочь от лестницы, уходящей на второй этаж. Здание заполнилось воплями и топотом; на поиски укрытия у беглянки оставались считанные секунды.

Сара рывком отворила какую-то дверь и обнаружила за ней узкую лестницу, идущую и вниз, и вверх. Лестница для слуг. Закрыв дверь, Сара отрезала себя даже от тех слабых отблесков света, что попадали сюда из вестибюля. На миг она заколебалась, затем двинулась по лестнице вниз.

Но когда она добралась до следующей площадки, оказалось, что выход с нее замурован. Сара нащупала грубую кладку, более холодную, чем покрытые штукатуркой окружающие стены. С этой лестницы на первый этаж выхода не было.

1 ... 87 88 89 90 91 92 93 94 95 ... 99
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: