Books-Lib.com » Читать книги » Фэнтези » Я не ваша, мой лорд - Ольга Островская

Читать книгу - "Я не ваша, мой лорд - Ольга Островская"

Я не ваша, мой лорд - Ольга Островская - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Фэнтези книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Я не ваша, мой лорд - Ольга Островская' автора Ольга Островская прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

823 0 08:01, 18-08-2020
Автор:Ольга Островская Жанр:Читать книги / Фэнтези Год публикации:2020 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Я не ваша, мой лорд - Ольга Островская", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Он — мой бывший опекун, а ещё первая безответная любовь. Я давно запретила себе мечтать о несбыточном, убедив себя, что для лорда Гиерно никогда не буду чем-то большим, чем любимая ученица и доводящая до белого каления подчинённая. Да и некогда мне страдать из-за таких глупостей, нам с напарником нужно поймать преступника, чьи опасные изобретения ставят под угрозу мир не только в нашем королевстве. Я, как никто, умею идти по следу, но всё оказывается гораздо сложнее. Чтобы раскрыть заговор, придётся отправиться в неожиданное и опасное путешествие, а вместо верного друга и напарника со мной поедет тот, о ком я больше всего стараюсь не думать
1 ... 80 81 82 83 84 85 86 87 88 ... 91
Перейти на страницу:

Направляюсь к крылу королевы, попутно отправляя условный сигнал по связующему артефакту Кориму. Тот отвечает сразу же, значит сейчас же поднимет своих людей и можно будет отправляться немедленно. Служанка у дверей ведущих в женское царство, выслушивает меня и сразу же уносится выполнять поручение. Бесят эти дурацкие условности, из-за которых я даже не могу лично подойти к законной жене, а приходится полагаться на слуг, посторонних и на то, что Скар на женской территории хранит защита, которую не я ставил. Ну и она сама. Это, пожалуй, понадёжней будет. Тут уж я уверен. Только на любого можно найти управу, а моя девочка сейчас, как и я, сильно ограниченна в средствах и методах. Служанка возвращается одна, низко подобострастно кланяется и лепечет извиняющимся тоном:

— Хали Севар, ваша жена хоаль Кариля велела передать, что не может сейчас отлучиться от её величества, просила её извинить. И обещала всё объяснить позже.

Вот как? Что же там случилось такого важного? Что нарыла Скар? Смерив сгорбленную спину изучающим взглядом, я привычно проверяю маяки на браслетах. Там, где и должны быть, значит действительно не может выйти. Придётся просить Корима об одолжении. Терпеть не могу, когда он оказывается рядом со Скар, но выхода нет. Оставлять её без присмотра не могу. И так что-то зудит меж лопаток, предупреждая об опасности.

Дальше действую, не медля больше не секунды. Нужно учесть слишком многое и успеть вовремя. Перейти в служебную часть дворца, немного поплутав коридорами, чтобы никто не проследил, найти в кабинете хали Хайраша принца Корима и озвучить ему просьбу присмотреть за Скар, быстро внести изменения в уже готовый план операции, исходя из особенностей теперь уже известного места встречи, и наконец, одолжив лошадь в королевских конюшнях, покинуть территорию дворца, чтобы в условленной части города пересечься с личными яншарами принца и отправиться порталом в ближайшую к нужному поместью точку, навёрстывая потраченное время.

Указанные в записке полтора часа пролетели как один миг, и вот я уже спешиваюсь у покосившихся ворот, чтобы зайти в дом, где меня должен ждать тот, кто нам нужен. Привязываю коня к ограде и толкаю скрипящую калитку. Обострившееся чутьё, поддерживаемое поисковыми и стимулирующими заклинаниями, подсказывает, что за мной наблюдают. Обвожу взглядом заросшие диким виноградом стены, забитые досками окна, ловлю намёк на движение в щелях, и на крыше. Ощущаю, что сознательно шагаю в ловушку. Губы сами собой кривятся в подобии ухмылки, тогда как в крови бурлит ожидание схватки. Пожалуй, я уже соскучился за этим щекочущим нервы ощущением с тех пор, как ушёл с поля. Повожу плечами и разминаю пальцы. Спляшем.

Дверь скрипит, так же, как и калитка. Я даже не пытаюсь двигаться бесшумно, уверено шагая через тёмный вестибюль туда, где брезжит свет магического светильника.

В кресле сидит тот же задохлик, что вчера. Смотрит на меня, корча из себя очень важную шишку, скалит зубы.

— Доброго дня, хали Севар. Очень рад снова вас видеть. Присаживайтесь.

— И вам доброго. Хали Сохир, если я правильно помню? — насмешливо хмыкаю, игнорируя его приглашение, и опираюсь локтем на спинку предложенного кресла. — Хотя я, надо признаться, ожидал увидеть кого-то другого. Я ведь вчера вам уже сказал, что не буду заключать никаких сделок, не зная с кем имею дело. Общение с подставными мелкими сошками меня не интересует, — позволяю себе пренебрежение в голосе. Севар Торрайа, смеющий отказывать даже королям, перед жалкой пешкой тоже прогибаться не станет

— Мой хозяин обдумал ваши требования. И выдвинул встречные, — сегодня этот заморыш явно чувствует себя куда уверенней, чем вчера и мне это не нравится.

— Это какие же? — иронично ухмыляюсь ему в лицо, одновременно прислушиваюсь к окружающему. В соседней комнате явно кто-то есть.

— Вы сейчас принесёте магическую клятву служить Чёрной Гильдии и её Главе, выполните первое задание, и тогда, может быть, он соизволит с вами встретиться.

Данное заявление настолько наглое и нелепое, что я даже не сразу нахожусь, что сказать, зато это не мешает мне разразиться искренним хохотом.

— Я вот всё больше убеждаюсь, что нам не по пути, — отдышавшись, заявляю посланнику неведомого главы. — Вы там, в этой своей гильдии явно крышей двинулись. С чего бы мне такую глупость творить? В общем, кончайте комедию ломать. Я начинаю думать, что вся эта ваша гильдия чистой воды фальшивка, ничего на самом деле собой не представляющая. И Глава ваш, столь страшный и влиятельный, тоже сплошное надувательство. Посему, позвольте откланяться. Мне некогда ерундой страдать.

О как, это недоразумение ещё и желваками умеет играть. Ну-ну. Отвешиваю ему насмешливый поклон и иду прочь, прекрасно зная, что сейчас услышу…

— Стойте! — вот, что и следовало доказать. — У нас для вас, хали Севар, есть ещё один очень веский аргумент, который точно убедит вас в нашей серьёзности.

Останавливаюсь, разворачиваюсь к недоноску. Хали Сохир даже на ноги вскочил на нервах. Однако в его глазах сейчас читается отнюдь не то, что я предполагал увидеть. Торжеству там откуда взяться?

— И что же это? — склоняю я голову набок, не пряча скепсис.

Он скалит зубы и щёлкает пальцами, посылая магический сигнал.

За дверью, опутанной глушилками, в соседней комнате шагов не слышно, но я точно улавливаю момент, когда поворачивается ручка. Рука сама собой ложится на рукоять меча, и я наблюдаю, как в комнату один за одним входят шестеро лбов в жупархах наёмников. Движения скупые, выверенные. Не салаги. Это их аргумент? Разворачиваюсь и выжидающе вскидываю брови. Что дальше? И тут через порог переступает ещё один. И перед собой он ведёт, толкая в спину, мою Скар. Связанные сзади руки, заторможенные вялые движения и выворачивающий наизнанку пустой стеклянный взгляд. Цветастое платье и алая карилья не скрывающая лицо, которые она при мне утром надевала. В груди рождается звериное рычание, и я срываюсь с места, даже не замечая, как вспарываю брюха первым двум бросившимся мне наперерез. Меня останавливает голос урода, удерживающего мою девочку.

— Стоять! — он говорит негромко, но в его голосе обещание смерти, не мне, ей. Я словно на стену налетаю, видя, как прижимается лезвие к тонкой шее, как скользит, рассекая нежную плоть.

— Отпустите её. Я всё сделаю, — рычу в бессильной злобе раненного зверя. Пытаюсь просчитать, как мне успеть, как добраться до неё вовремя, но понимаю, что как бы я не действовал всё равно не хватает решающих секунд. Значит, придётся тянуть время. Могу и клятву дать, всё равно это будет пустышкой.

— Конечно сделаешь, — улыбается будущий покойник за спиной Скар. — Произноси клятву, да без увиливаний.

— Хорошо, — сжимаю рукоять меча, смотрю ему в глаза, не обращая внимания на окруживших меня наемников. Убью. Всех. До одного. — Я, хали Севар Торрайа, жизнью и силой клянусь служить Чёрной Гильдии и её Главе. Довольны? Отпустите женщину.

— О, я бы может и с радостью. Но Глава велел ещё кое-что тебе показать, — щерится тварь. И делает резкий рывок ножом.

1 ... 80 81 82 83 84 85 86 87 88 ... 91
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: