Books-Lib.com » Читать книги » Фэнтези » Глаза из серебра - Майкл Стэкпол

Читать книгу - "Глаза из серебра - Майкл Стэкпол"

Глаза из серебра - Майкл Стэкпол - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Фэнтези книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Глаза из серебра - Майкл Стэкпол' автора Майкл Стэкпол прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

713 0 16:36, 10-05-2019
Автор:Майкл Стэкпол Жанр:Читать книги / Фэнтези Год публикации:2002 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Глаза из серебра - Майкл Стэкпол", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Некогда в незапамятные времена могущественнейший из магов Света воздвиг волшебную Стену, отделившую мир людей от темного, жестокого мира Хаоса. Мира вечного Мрака и вечного Зла. Прошли века и века - и сильнейший из колдунов Хаоса нашел способ открыть путь в человеческий мир любому из порождений Мрака. Снова и снова находит Зло дорогу за Стену. Снова и снова вынужден вставать на защиту невинных последний из защитников Добра - юноша, на чьих плечах лежит тяжкое время судьбы ГЕРОЯ…
1 ... 79 80 81 82 83 84 85 86 87 ... 150
Перейти на страницу:

Робин по очереди оглядел каждую женщину. Некоторые были темнокожими, с выпуклыми губами, с длинными черными волосами, типичными для народов декаранских пустынь. Цвет кожи других был чуть темнее его кожи, черты лица – почти как у жителей Юровии. Видимо, полукровки, решил он. А были и более высокие женщины, с кожей золотистого оттенка, заостренными ушами и голубоватой окраской кожи под глазами. Видимо, гелансаджарки дурранского происхождения. Две из них были привезены очень издалека, и Робин знал: как и все импортное, они должны очень дорого стоить.

На губах у женщин играли улыбки, и он почувствовал пробуждение желания. Они были неоспоримо привлекательны, и по тому, как чувственно они шевелили бедрами и, смущаясь, изящно манили руками, он понял, что они очень искусны в своем деле. Он встречал такой взгляд и раньше, во время войны в портовых городах Юровии, научился угадывать, какую ласку обещают их улыбки. В памяти всплыл прежний опыт, и тут ветер всколыхнул их одежды и донес их аромат.

Похоть. Для Робина это был самый очевидный, основной и коварный из смертных грехов. Когда дурран-ка в конце провела блестящим кончиком языка по губам, его тело захотело ответить. Она медленно проводила руками по своему плоскому животу, потом ее руки замерли на бедрах, и у него быстрее застучало сердце. Она протянула руки вперед, ладонями кверху, и вся изогнулась. От этого движения углубилась долина между ее грудями, она четко знала, что сейчас у Робина дыхание станет неровным.

Физическое, животное начало в нем призывало выбрать именно эту женщину. В глубине души он хотел бы ускользнуть вместе с ней, отнести ее в маленькую комнату с горой подушек на полу. Он хотел сорвать с нее одежды и овладеть ею. Он желал слизывать пот, выделяющийся на ее теле, и овладевать ею снова и снова. Тело призывало его к наслаждениям, перестать мыслить и просто действовать.

«И когда-то давно я мог перестать мыслить и начать действовать».

– Вы именно так хотите отблагодарить меня? – Робин медленно повернулся к семи мужчинам, украдкой смотрящим на него в ожидании. – Наложницей?

– Хотите – берите двух; всем хватит, – кивнул Гримшо.

Робин внимательно смотрел на хозяина, не уверенный, что расслышал правильно.

– Двоих, сэр?

– Такой молодой кобель, только что с войны. Может, он всех их хочет, – засмеялся Икинс.

Лицо жреца Волка замкнулось.

«Не верю своим глазам. Они спятили, что ли?»

– Так нельзя.

Гримшо заметно удивился:

– Закон страны позволяет человеку со средствами иметь наложниц.

– Да меня беспокоит не закон страны, – Робин сложил руки на груди и прищурился. – Просто этого делать не следует. Нехорошо.

Икинс опять засмеялся:

– Ладно, ладно, вы же здоровый мужчина. У вас есть аппетит. Вы что, никогда не доставляли себе удовольствие…

Робин прервал его:

– Здесь мы говорим не о том, что я себе позволял или не позволял, сэр.

– Мы грешники, да? – зевнул Питер Марш. – Вы хотите сказать, что мы подвергаем опасности свои души.

Икинс махал в воздухе сигарой:

– Да не волнуйтесь вы так, брат Робин. Мы вас поняли. Завтра или послезавтра я забегу в церковь, исповедуюсь в грехах одному из вашей братии и снова буду с Богом.

– Да, вы и впрямь подвергаете опасности свою душу и смеетесь над Господом, если думаете, что получите прощение, в то время как в душе у вас нет раскаяния. Но, в принципе, это не мой вопрос. – Робин кивнул им на дверь. – Там, внизу, вас ждут жены и дочери. Их должно оскорблять то, что вы тут делаете.

– Как же, оскорбит их. – Один из гостей показал ему на деревянную панель с орнаментом в западной стене. – Моя жена, например, любит сама посмотреть.

– Наверное, мне не следует этому удивляться, но я все же удивляюсь. – Робин встряхнул головой. – Но даже если жены и не возражают против ваших поступков, все равно вы поступаете плохо. А что вы делаете с этими бедными женщинами?

Гримшо пожал плечами:

– Мы их просим практиковать свое умение, которое они довели до совершенства. За эти умения они куплены. Мы ценим их услуги и помогаем им выполнить свое предназначение на земле.

– Я весьма сомневаюсь, сэр, что они ждали от жизни того, чем занимаются сейчас.

– Да что вы, брат Робин? – Лицо Гримшо окаменело. – Если бы эти женщины были не здесь, значит, в борделях квартала Варата, в постелях с тараканами, ели бы отбросы, валялись бы со всякими немытыми вшивыми самцами. Многие уже умерли бы, и все были бы больны, без зубов, волосы висели бы жирными прядями, их полные груди болтались бы как тряпочки на костлявых телах. А здесь они ведут жизнь без забот.

– За одним исключением, мистер Гримшо, – тут они не свободны. – Робин взглянул на женщин и перевел взгляд на вожделеющих мужчин. – Ухоженный жеребец в чистом стойле, возможно, лучше ухожен, чем рабочий конь, бороздящий пашню, но он так же чья-то собственность. Я уверен, мистер Гримшо, что вы и ваши друзья искренне считаете, что сделали этим женщинам большое одолжение, спасли их от ужасов жизни, какая им предстояла, но спасли ли вы их ради них самих? Вы же их спасли для себя. Это нехорошо, я в этом не участвую.

Робин прошел к двери, раздвигая шеренгу мужчин. Но дорогу ему преградили двое лакеев. Он остановился:

– Мистер Гримшо, пусть меня выпустят. Иначе придется нанести им увечье. Серьезное.

– Вы укоряли нас в похоти, теперь выражаете свою гордость, считая себя в состоянии противостоять им.

Робин обернулся к Гримшо:

– Вы очевидно, полагаете, что не закончили разговор со мной, но я-то его завершил.

– Вы правы, сэр, в некотором смысле. – Гримшо обвел взглядом круг гостей. – Все мы тут представляем собой истинную власть в Аране. Я хочу, чтобы вы это знали и чтобы вы понимали, почему вам тут не будет жизни. Вы нас оскорбили и ясно показали, что не заслуживаете, чтобы мы с вами считались. Поэтому мы вас раздавим. Вам предложили шанс. Другого не будет.

Дослушав Гримшо, Робин достал из внутреннего кармана жилета белые перчатки, натянул их и коротко кивнул:

– Прошу понять, мистер Гримшо, и вы, джентльмены, я не ваша собственность и никогда не стану вашей собственностью. А если бы вы были настолько могущественны, как вам кажется, вам не пришлось бы принуждать людей наслаждаться вашим обществом.

– Мы содержим этих женщин не потому, что мы должны, а потому, что мы в состоянии. – Гримшо посмеялся гортанным смехом. – Зачем власть, если ею не пользоваться?

– Власть – всегда власть, даже если ею не пользоваться. Власть, которой пользуются неправильно, – это ничто. – Робин развернулся на каблуках и оказался перед дверью. Выдохнув молитву святому Мартину, он поднял руки и сжал кулаки. Под действием молитвы-заклинания его белые перчатки засветились голубовато-пурпурным светом. – Прикажите им отойти.

1 ... 79 80 81 82 83 84 85 86 87 ... 150
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: