Books-Lib.com » Читать книги » Фэнтези » Шелортис. Книга вторая. - Константин Хант

Читать книгу - "Шелортис. Книга вторая. - Константин Хант"

Шелортис. Книга вторая. - Константин Хант - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Фэнтези книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Шелортис. Книга вторая. - Константин Хант' автора Константин Хант прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

141 0 00:16, 24-04-2024
Автор:Константин Хант Жанр:Читать книги / Фэнтези Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Шелортис. Книга вторая. - Константин Хант", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Путешествие в Ардис станет для младшей принцессы Срединного королевства Ингриди из славного дома Шелортис настоящим испытанием воли. Что может маленькая десятилетняя девочка, столкнувшись со злым и совершенно чуждым ей миром? Обретёт ли она новые силы или сдастся под гнётом обстоятельств? Именно здесь впервые произойдут долгожданные наземные баталии, морские сражения. Армады боевого флота встанут наперекор друг другу, а мудрые комендоры докажут, что морские традиции и боевой опыт ещё рано списывать со счетов на полях сражений с воздушными титанами. Как и прежде герои не будут единообразными, а их поступки "пресными". Умеренная интрига и увлекательные повороты сюжета на страницах второй книги серии цикла "Шелортис".

1 ... 76 77 78 79 80 81 82 83 84 ... 109
Перейти на страницу:

Повернувшись, комендор «Центурия» ловко взмахнул рукой, описав пальцем пару кругов на уровне груди. В ту же секунду двое пантеоссов, составлявших половину конвойного отряда убежали прочь, не давая обеим принцессам ни малейшего представления о цели своего побега.

– Открывай! – произнёс Гарард, едва его соратник в равном ранге томно прикрыв глаза кивнул.

Оставшиеся двое солдат из экипажа «Соловьиной трели» не без тревоги в глазах принялись открывать одну из дверей, снимая замок за замком. Когда проушины дверного запора оказались свободными, солдаты резко дёрнули дверь на себя, после чего сразу же отскочили в сторону, направив стволы своих мушкетов в сторону открывшегося прохода.

– Не стреляйте!!! – взмолилась Ди, чьи глаза тотчас загорелись изумрудным пламенем.

– Опустите оружие! – вторила Райма, закрыв своим телом ребёнка.

Тревожно озираясь по сторонам оставшийся отряд из двух человек растерянно озирался по сторонам, явно не понимая чей приказ исполнять.

– Убрать оружие! – еле слышно произнёс комендор Гарард, по-отечески похлопав своих людей по плечам.

Обернувшись на командира, солдаты поначалу испуганно смотрели на него, но вскоре подчинились, увидев, как за спиной принцессы собрался отряд, по меньшей мере, из двадцати пантеоссов. Мелькающее перед глазами огнестрельное оружие действительно вызывало мало положительных эмоций, но отряд искусных фехтовальщиков совсем другое дело.

Слегка подтолкнув замешкавшихся конвоиров в сторону, Баримон быстро увёл обоих мужчин в сторону, освободив проход в каюту на опердеке для обеих принцесс. Не мешкая ни секунды, Ди бросилась в мрачную неизведанность открытой каюты, но едва только успела приблизиться к двери, как из темноты вырвалось нечто, вынудив Ди упасть.

Уперевшись руками и ногами в палубу, нечто отдалённо напоминало Кэтлин Уортли, чьё искажённое в хищной гримасе ярости лицо едва ли походило на человеческое. Изломанные ногти оказались целиком и полностью вымазаны в грязи, а стёртые в кровь костяшки явно намекали на то, что узника каюты пыталась выбраться самым примитивным образом.

– Защищайте принцессу! – воскликнул Гартон и десяток воинов сорвав с пояса свои бронзовые мечи бросились к Райме.

В свою очередь Баримон также не остался в стороне. В ловкой перебежке комендор «Соловьиной трели» подскочил к распластавшейся на палубе Ди, после чего оттащил её в сторону. К удивлению Гарарда, малышка даже не сопротивлялась, вероятно, новый образ старой подруги всё-таки произвёл желаемое Раймой впечатление.

– Стой … где … стоишь!!! – размеренным тоном произнёс Гартон, мирно выставив руки перед собой.

Вооружённый бронзовыми мечами отряд пантеоссов, уже успел выстроиться вокруг своей принцессы полукругом, закрыв её от дикой гостьи своими телами. Отступив на пару шагов, Райма продолжала крепко прижимать к груди Ларса. Сизый малыш чувствовал возникшее напряжение, слышал страх маленькой Ди, но едва ли мог ей чем-нибудь помочь.

В свою очередь, замершая в хищной низкой стойке Кэтлин, словно загнанный в угол зверь утробно ревела на приближающихся с трёх сторон солдат. Оглядываясь по сторонам, леди Уортли несколько раз касалась взглядом Ингриди, но, казалось, даже не вспоминала её.

– Что с тобой, Кэтлин?! – еле слышно пробормотала Ди, в уголках потухших глаз которой стали собираться капли слёз.

– Всё будет хорошо, принцесса! – прошептал Гарард, подтянув девочку за плечи и подняв на ноги.

– Кэтлин … – причитала Ди, явно потеряв дар речи.

Тем временем усилиями Гартона и парочки его солдат, леди Уортли удалось загнать обратно в каюту, не пролив и капли невинной крови. Едва горящие хищным блеском глаза белокурой дамы скрылись во тьме её будущей обители, дверь в неё тут же захлопнулась. С гулким стуком массивный засов вернулся в прежнее место, а проушинами вновь овладели замки.

– Как скоро уйдёт солнце?! – надменно произнесла Райма, задав вопрос не столько для себя, сколько для своей гостьи.

– Как же так … – причитала Ди, не обращая ни малейшего внимания на собравшихся вокруг людей и пантеоссов.

Понимая, что Ингриди едва ли услышит доклад Гартона, который уже принялся распаляться в подробном описании карты маршрута, Райма жестом попросила его замолчать. Не проронив более не слова, леди Валир мягкой поступью направилась к своей каюте, при этом едва ли не засыпая на каждом совершенном шаге.

* * *

Алое солнце заката медленно, но верно скрывалось за линией горизонта, где бескрайняя морская пустошь граничила с величественной небесной обителью. Увядающие потоки света вечерним конвоем сопровождали на покойраспалившегося палача, даруя возможность изнемогавшим от жары ардийцам хоть немного передохнуть среди долгожданной прохлады.

Лишь последние лучи скрылись за линией горизонта, как в ту же секунду мрачная обитель Дирана ожила, вспыхнув множеством огней. Словно по команде, тысячи ардийцев хлынули на улицы Дирана, не смея мешкать ни на секунду. Ночь благословенна, но скоротечна, а значит, промедление было смерти подобно. Едва ли кто хотел испытывать свою судьбу.

С наступлением ночи столица песчаной жемчужины востока стремительно оживала, а вместе с тем, к родным берегам устремились изголодавшиеся по суше команды двух сторожевых корветов. Поставив

1 ... 76 77 78 79 80 81 82 83 84 ... 109
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: