Читать книгу - "Горький пепел - Ирина Котова"
Аннотация к книге "Горький пепел - Ирина Котова", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Неподалеку снова раздался окрик – к Бернарду приближался еще один иномирянин. Сейчас он остановился шагах в десяти от Кембритча, сложив руки за спиной и с выражением крайнего недоумения рассматривая одну из серениток.
– Вставай, малёк, – раздался тихий шепот откуда-то сверху, – потом отоспишься. Не привлекай внимания.
Лейтенант Кембритч перевел взгляд на расплывающееся, измазанное грязью лицо майора Лариди, которая стояла у стены почти вплотную к нему. Серые внимательные глаза были ясными, но на лице виднелся кровоподтек, и куртка была разодрана. Берни перекатился на колени и попытался встать. Не вышло: сильно заболело в спине, под кителем потекло горячее. Серенитка, бросив взгляд на иномирянина, мягко присела рядом, подставила плечо – и Бернард, зажатый между ней и стенкой, кое-как смог подняться.
– Баба, отойти! – рявкнул иномирянин, быстро оказавшись рядом.
Майор отступила, но на крикуна посмотрела тяжело, исподлобья – он даже сделал шаг назад от неожиданности, а затем, разъярившись, ударил ее по лицу.
– Опустить глаза! Баба место у ног! Порченый баба сметь воевать!
Берни бездумно рванулся на помощь – майор предупреждающе зашипела, – иномирянин встретил этот порыв кулаком в лицо, а затем перехватил Кембритча за шиворот и изо всех сил ударил головой о стену.
– Не сметь мешать наказывать! – крикнул он ему в лицо. Бернард ошеломленно моргал – снова по лицу текла кровь, а внутри кипела смесь из злости, страха, агрессии и беспомощности. И стыда, что не может защитить соратницу. – Второй раз – убить!
Иномирянин брезгливо оттолкнул его – Берни ударился о стенку, но смог удержаться на ногах. В голове гудело, спину дергало от боли.
– Не геройствуй, малёк, – одними губами проговорила майор, когда враг отошел. – Не привлекай внимания. Моя задача – отвлечь его от тебя, а не привлечь, понял?
Он покачал головой. Не понял.
– Тебя ищут, – так же неслышно бросила она и замолкла: один из иномирян кинул на нее недобрый взгляд. – Узнали откуда-то, что ты в Семнадцатом. Понимаешь, что будет, если найдут?
– Да, – отозвался Бернард, морщась и разминая связанные за спиной руки. – Я все понял, майор.
Тем временем всех пленных подняли на ноги. Длинноволосый иномирянин шагал туда-сюда перед строем, всматриваясь в лица.
– Я повторять: мы искать брат колдуна! – крикнул он. – Брат колдуна выйти, остальные будут жить рабы! Кто покажет брат колдуна, тот пойдет свобода!
В строю угрюмо и тяжело молчали.
– Кто брат колдуна? – повторил иномирянин, останавливаясь перед комендантом форта, полковником Си́мерсом. – Говорить! Говорить! – он замахнулся, но не ударил.
– Мы не понимаем, – ровно ответил комендант. – Среди нас нет магов.
– Колдун, – раздраженно и зло пояснил иномирянин, – правитель Дар-мон-шир, превращаться чудовище змей. Кто брат?
– Брат герцога Дармоншира? – уточнил Симерс. – Он служит в армии, но был в другом форте. Я не знаю, в…
Надзиратель, не дослушав, ударил его в живот, и полковник со стоном согнулся от боли.
– Не врать, грязь! – орал иномирянин. – Пленные быть пытка, три говорить, он быть в этот твердыня!
– В другом, – повторил комендант твердо. Иномирянин плюнул в его сторону, повернулся к воротам, свистнул. Суетливо выбежал из ангара в черный прямоугольник дверей один из помощников. А затем через несколько минут в ангар втащили полуголого солдата.
Берни услышал, как рядом тяжело выдохнула майор Лариди. Да и сам он содрогнулся, а на затылке выступила испарина.
Смотреть на солдата было страшно – замученный, истерзанный человек. Вместо одного глаза зияла окровавленная глазница, на теле живого места не было от ран и ожогов. Ноги его волочились по полу, но он был в сознании и смотрел на строй тусклым уцелевшим глазом. Берни едва узнал его – это был один из дармонширцев, служивших в Семнадцатом форте и оборонявшихся на засеках.
– Кто здесь брат колдуна? – спросил у него иномирянин. – Кто? Говорить, грязь, и я отпустить тебя. Обещать.
Солдат повернул голову. Задержался на Бернарде, вздохнул несколько раз впалой грудью и повел взгляд дальше. На него смотрели с жалостью и ужасом. Он несколько раз возвращался взглядом к Берни, но смотрел словно сквозь него. Закрыл уцелевший глаз, сглотнул.
– Его здесь нет, – прошепелявил он с усилием.
– Ты говорить, он есть! – взвизгнул иномирянин. – Здесь все, кто быть в твердыня! Ты смотреть трупы, говорить тоже нет! Смотреть еще! Иначе убить!
Солдата повели – поволокли вдоль строя, останавливая перед каждым пленным. И он все шептал:
– Это не он.
И когда его поставили перед Берни, тоже устало покачал головой:
– Это не он.
Его провели несколько раз, и он уже просто тяжело дышал и мотал окровавленной головой. Лицо надзирателя становилось все недовольнее, он то орал, требуя смотреть внимательней, то обещал свободу, то раздраженно хлестал плетью по бетонному полу.
Солдата в очередной раз довели до конца строя и по знаку иномирянина бросили на пол.
– Бесполезный грязь, – презрительно сказал иномирянин, подходя к нему. Солдат лежал лицом вниз, тяжело дыша, – и длинноволосый, склонившись, вытащил из-за пояса нож, поднял за волосы и одним движением перерезал ему горло.
Заверещали охонги, почуяв запах крови. Майор Лариди выругалась по-серенитски. Строй выдохнул, как один организм дернулся вперед, и Берни дернулся тоже – а помощники надзирателя заорали, работая плетьми и заставляя дармонширцев отступать к стене.
– Он врать, – громко сказал длинноволосый, не обращая внимания на бульканье и хрипы умирающего. – Смотреть на него. Вы сказать мне, кто брат колдуна. Или я сейчас убить его. – Он ткнул ножом с кровавыми разводами в коменданта Симерса, и полковника потащили к нему. – Говорить! Брат колдуна выходить! Он умереть, если брат колдуна трус!
Берни отчаянно дергал руками, пытаясь освободиться. Пленных было здесь несколько сотен на пару десятков иномирян и четверых охонгов – но что они могли сделать, связанные?
Полковник Симерс выпрямился, глядя на строй. Он был бледным, но едва заметно покачал головой.
– Я кормить тебя охонг! – заорал иномирянин. – Потом баба! – Он ткнул пальцем в одну из серениток. – Потом пытать еще баба! – Он махнул плетью в сторону Лариди. – Вы сказать мне!
Строй молчал, и надзиратель повернулся к воротам, свистнул. Один из всадников дернул рукой у загривка охонга, и чудовище, постукивая острыми лапами по бетону, двинулось к строю.
– Один раз еще задать вопрос, – сказал надзиратель, оглядывая дармонширцев. – Если не ответить, дать команду охонг. Кто брат колдуна?
В ангаре стало так тихо, что можно было расслышать, как воет снаружи ветер. Берни затрясло.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Илья12 январь 15:30
Книга прекрасная особенно потому что Ее дали в полном виде а не в отрывке
Горький пепел - Ирина Котова
-
Гость Алексей04 январь 19:45
По фрагменту нечего комментировать.
Бригадный генерал. Плацдарм для одиночки - Макс Глебов
-
Гость галина01 январь 18:22
Очень интересная книга. Читаю с удовольствием, не отрываясь. Спасибо! А где продолжение? Интересно же знать, а что дальше?
Чужой мир 3. Игры с хищниками - Альбер Торш
-
Олена кам22 декабрь 06:54
Слушаю по порядку эту серию книг про Дашу Васильеву. Мне очень нравится. Но вот уже третий день захожу, нажимаю на треугольник и ничего не происходит. Не включается
Донцова Дарья - Дантисты тоже плачут


