Читать книгу - "Секретарь старшего принца 7 - Любовь Свадьбина"
Аннотация к книге "Секретарь старшего принца 7 - Любовь Свадьбина", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
— Кто такие?
— Ученики, — лукавлю я. — С посланием для него.
Посопев, старик задвигает створку, а через мгновение дверь бесшумно открывается. Свет из холла на миг ослепляет меня своей яркостью, а затем я вижу и одноногого привратника-старика с костылём, и просторный холл, и четырёх людей, переговаривающихся возле колонны.
— Лерой, — оборачивается к встревоженно-усталым мужчинам привратник. — Тут к тебе посетители.
Один из мужчин разворачивается и направляется к нам. За моей спиной шикает Элор, и воздух наполняется ароматом раскалённого металла.
В этом мире Ланабет была слепа, и она, возможно, не знала, что инквизитор Лерой редкостный красавчик. И, судя по сопению Элора, хорошо, что она об этом не упоминала.
— Приветствую вас, страж Чистоты, — склоняюсь я в почтительном поклоне.
И остальные тоже кланяются. Даже Элор, хотя ему подобные расшаркивания перед человеком совсем против шерсти.
— Что-то случилось? — Лерой спрашивает с усталой, но всё же искренней обеспокоенностью.
Взгляд его изумрудных ярких глаз очень цепок. Он довольно ровно осматривает меня и ещё двух учеников, чуть поводит бровью при взгляде на Элора, наверняка скорчившего не самое любезное выражение лица. Раскалённым металлом пахнет острее, и я мысленно восхищаюсь тем, что Элор при такой резкой реакции на красивого мужчину рядом со мной до сих пор стоит на месте и даже не рычит.
— Да, — отвечаю я, отвлекая Лероя от Элора, и добавляя в голос низких нот, чтобы сделать его привлекательней, значимей.
Лерой сразу же переводит взгляд на меня и уточняет:
— Что именно?
— Наша знакомая, — я указываю на двух моих коллег по прикрытию, — сказала обратиться к вам. Ланабет. Слепая.
У Лероя чуть расширяются зрачки, и мышцы лица на несколько мгновений будто каменеют:
— С ней всё в порядке?
— Да, она чувствует себя просто замечательно, — прохожусь я по нему нотами управления, не оставляя ни малейшего шанса усомниться в моих словах. — Она сказала, что вы можете поспособствовать нашему поступлению в ученичество. Сказала, что вы поможете.
Последнее хоть и выглядит простой фразой, по сути довольно сильная установка.
Но даже так Лерой не бросается помогать: хмурится, и морщинка между ровных густых бровей углубляется сильно, во взгляде появляется обеспокоенность.
— Случилось что-то, о чём нам стоит знать? — Я чуть подаюсь вперёд, доверительно смотрю ему в лицо, приоткрываю губы, всем своим видом показывая, что готова внимать. — Расскажите. Понимаю, это может быть тайной инквизиции, но что-то странное происходит, и мы, простые пока люди, должны об этом знать. — Даже не имея возможности проникнуть в его разум, я благодаря прежнему опыту угадываю, что у Лероя идёт сильный конфликт между желанием подчиниться и внутренним сопротивлением, поэтому сбавляю давление, чтобы он не сорвался. — Если не можете рассказать всё, то хотя бы намекните. Чтобы мы были готовы. Чтобы мы могли помочь… защитить себя.
— Лерой! — раздражённо окликает его инквизитор с сединой. — У нас много дел.
Второй инквизитор — с болезненно красным носом и густой бородой — решительно направляется к нам:
— Кто эти люди и чего они хотят? — Его решительные шаги буквально звенят в просторном холле. — Что они здесь делают в такое время? Почему сюда пускают не пойми кого?!
Привратник шумно вдыхает.
— Мы пришли проситься в ученичество, — и подходящего инквизитора я тоже бью нотами, заставляющими верить сказанному. Склоняюсь. Следом кланяются двое моих спутников. Элор делает это с небольшим запозданием, на миг заставив меня поволноваться. — Мы хотим нести людям доктрины Чистоты и защищать человечество от осквернённых, мы готовы жизнь свою отдать служению. Надеюсь стать вам полезным.
— Надеюсь стать вам полезным, — нестройным хором повторяют мои спутники.
Кроме Элора, конечно, который изображает лишь нашего знакомца. И почти сразу этот новый инквизитор, подошедший к Лерою, отмечает:
— Ладно, вы трое ещё можете надеяться на ученичество, хотя мы предпочитаем брать юношей помоложе, но этот уже явно перерос время поступления, — он взмахивает в сторону Элора.
— Я решил проводить ребят до места и убедиться, что они в безопасности, — поясняет Элор, почти правдоподобно изображая почтение. — Мы ехали в одном обозе. Слышали всякие разговоры, видели разорённую деревеньку совсем недалеко отсюда. Я подумал, что сейчас может быть небезопасно даже в городе. Да и грабители вряд ли позарятся на четырёх человек.
— Понятно, — бросает заинтересовавшийся им инквизитор и оглядывает меня. — Значит, в ученики пришли проситься. Сейчас это как нельзя кстати…
Сейчас я могла бы ощутить всеобщее напряжение. Уверена, остальные настораживаются от этой фразы, но я не чувствую ничего, кроме невыносимого одиночества. И аромата раскалённого металла.
— Хайн, — в интонациях Лероя что-то странное, не вполне читаемое. — Пусть уходят. Сейчас не до них.
— Ну почему же, — довольно и зло одновременно отзывается Хайн. — Сейчас самое время. Нам понадобятся все. — Хайн снова оглядывает нас. — Молодые, но не слишком юные, и крепкие. Отправляйтесь в бараки, сейчас я дам вам пропуска.
Развернувшись на каблуках высоких сапог, он направляется к одной из окованных железом дверей.
— Хайн… — окликает его Лерой, но тот лишь отмахивается, сверкнув драгоценным перстнем на пальце. И когда исчезает за массивной дверью, Лерой разворачивается к нам. — Уходили бы вы.
Элор дёргается, но ему удаётся сдержать себя, и он молчит, не тянет нас прочь, не рычит.
— Почему вы хотите, чтобы мы ушли? — снова я перехожу на доверительный тон, делаю внимающее выражение лица. — Что случилось?
Но Лерой мнётся. Ничего себе у него сила воли: он ведь явно желает предостеречь нас, рассказать нечто важное, но с установкой сделать это борется. И лишь сильнее разжигает моё любопытство:
— Скажите, мы сохраним это в тайне. Обещаю.
Тут же мысленно одёргиваю себя: не надо слишком усердствовать с нотами управления, а то примут меня за колдуна, и начнутся всякие проблемы.
— Это опасно, — наконец произносит Лерой, но тут из глубины здания возвращается Хайн, неся в руке, как я понимаю, деревянные пластинки с метками поступающих в услужение для проверки на пригодность стать учеником.
Ученикам полагаются медные пластинки. У дознавателей серебро. У инквизиторов — золочение.
— Держите, — стремительный, резкий Хайн подлетает к нам и каждому кандидату бросает по монете. — Поспешите, пока там не закончили молитву и не легли спать, вам за шум спасибо не скажут. Завтра придёте вместе со всеми сюда, посмотрим.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Алла10 август 14:46 Мне очень понравилась эта книга, когда я её читала в первый раз. А во второй понравилась еще больше. Чувствую,что буду читать и перечитывать периодически.Спасибо автору Выбор без права выбора - Ольга Смирнова
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная