Books-Lib.com » Читать книги » Фэнтези » Все вейры Перна - Энн Маккефри

Читать книгу - "Все вейры Перна - Энн Маккефри"

Все вейры Перна - Энн Маккефри - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Фэнтези книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Все вейры Перна - Энн Маккефри' автора Энн Маккефри прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

673 0 15:42, 08-05-2019
Автор:Энн Маккефри Жанр:Читать книги / Фэнтези Год публикации:1994 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Все вейры Перна - Энн Маккефри", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

С тех пор как на Посадочной площадке был найден древний компьютер, Перн стал стремительно изменяться: новые знания, технологии, успехи (и неведомые прежде неприятности) посыпались как из рога изобилия. У Ф'лара появилась надежда, у Лессы — головная боль, у Джексома — учитель и куча врагов, у Робинтона — друг, у Лайтола и многих-многих других — новый смысл жизни, а у всей планеты в целом — новое будущее.Но для того чтобы это будущее стало возможным, мало только упорства, мечты и труда. Не хватит даже невероятных подвигов, совершенных маленьким белым Рут'ом — и, как всегда, втайне.Надо, чтобы в небо, ведомые бесстрашием и единой целью, поднялись все Вейры Перна.
1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 ... 144
Перейти на страницу:

— Мастер Робинтон нам этого никогда не простит. Сбегай на кухню, Сибел, возьми кувшин кла. Он у нас мигом протрезвеет. Ведь он присутствовал только на половине праздника — разве это дело? Главное еще впереди. — Закрыв крышку, Джексом усадил рыбака на стульчак, придерживая его безвольно поникшее тело, чтобы старик чего доброго не упал.

— Я мигом, — Сибел выскользнул наружу, тщательно прикрыв за собой дверь. Его сапоги простучали по каменному полу, наружная дверь отворилась и снова захлопнулась. Джексом попробовал устроить Идаролана поудобнее или хотя бы так, чтобы он не сползал на пол, но тот выскальзывал из рук, как мокрая рыба. Тогда он сложил руки старика на коленях, стараясь придерживать его туловище в вертикальном положении. Так тот и сидел, сдвинув колени и ступни. Джексом впервые заметил, какие у Идаролана большие ноги, даже в тонких кожаных сапогах.

Тут он услышал стук наружной двери. Судя по шагам, вошло несколько человек. И обуты они были в кожаные ботинки, а не в рабочие сапоги, сделал вывод Джексом, довольный своей наблюдательностью. Не желая, чтобы кто-то увидел Идаролана в столь плачевном состоянии, он торопливо задвинул железный засов на двери.

— Ведь он не единственный наследник и даже не прямой, — раздался мужской голос.

— Мы это знаем, — ответил скрипучим голосом его собеседник. — Его мамаша приходится всего лишь троюродной сестрой в роду. Двоюродная сестра еще жива, ее сына мы и посадим на его место. С этим парнем никаких хлопот не будет. Он спит и видит себя наследником.

— Так оно и есть, — заметил чей-то голос потоньше.

— Не забывай, есть еще кое-кто… ОНА, — скрипучий голос выделил это слово, — тоже имеет сына. И хотя ОНА отказалась от права наследования, этот сын — потомок по прямой линии.

Джексом никак не мог понять, о ком идет речь: ведь в чистоте родословной Рандела никто не сомневался. Он унаследовал светлые отцовские глаза и грубоватые черты деда по материнской линии. Но сам тон разговора о легкой замене одного сына на другого и истинном родстве внушал подозрения.

— Он получил воспитание в Вейре… К тому же, он — всадник и не может управлять холдом, — с неудовольствием заметил первый голос.

— А его собственные сыновья еще слишком малы, чтобы принимать их в расчет, даже при наличии опекуна. Нет, этот местный парнишка — как раз то, что требуется. Нужно только поддержать его.

— Значит, остается устроить подходящий несчастный случай — и вокруг холда снова разгорится соперничество?

— Вот именно, — согласился скрипучий голос.

— Да, но как? — спросил тонкий.

— Ведь он летает на сражения с Нитями — так? И на Рассветных Сестер тоже. А это опасно. Нужно дождаться удобного момента и… — дальше можно было не продолжать.

Джексом потряс головой — он не верил собственным ушам. Все внутри у него сжалось в ледяной комок: он понял, что неизвестные говорят о нем самом, Лессе и Ф'лессане. А «местный парнишка» — не кто иной, как Пелл; его мать, Барла, происходила из руатанского рода.

— Только учтите, я не собираюсь никуда за ним летать, — воскликнул второй. Закончив свои дела, они двигались к выходу.

— Тебе и не придется, — с леденящим душу смешком сказал первый. — Мы… — закрывшаяся дверь заглушила конец фразы.

Только сейчас Джексом заметил, что не дышит, и шумно выдохнул. Его трясло. «Это от недостатка кислорода», — сказал он себе, судорожно заглатывая воздух. Идаролан застонал и стал съезжать на пол: Джексом бессознательно ослабил хватку.

Где же Сибел? Почему не торопится? Приди он сейчас, Джексом успел бы проследить, кто вышел из нужника. Скорее, Сибел!

«Я сейчас передам файру арфиста, — вдруг услышал он тревожный голос Рута. — Что тебя так взволновало? Я же чувствую. Рыбаку плохо?»

«Нет, Рут, он просто перебрал. Скажи Кими, чтобы Сибел поторопился. Хотя наверняка уже слишком поздно», — мрачно добавил он. Ни один из голосов не показался ему знакомым, и ни в одном из них молодой лорд Руата не уловил характерного выговора, по которому можно было бы определить, к какому цеху или холду принадлежат неизвестные.

Дверь с грохотом распахнулась.

— Джексом! Что случилось?

— Ты не видел, как отсюда только что вышли трое? — с беспокойством спросил Джексом.

— Что происходит? Кими сказала, что я должен срочно вернуться. Какие трое? Весь двор забит народом.

Сибел дергал дверь, пока Джексом не открыл задвижку. Главный арфист окинул тревожным взглядом впавшего в забытье рыбака, потом удивленно уставился на Джексома. В руках у него был кувшин, под мышкой — кружка. — Ладно, все равно уже поздно, — разочарованно сказал Джексом. Он решил не беспокоить Сибела рассказом о подслушанном разговоре — может, все это просто пустая болтовня недовольных? От разговоров вреда нет, убеждал он себя, хотя невинной эту беседу тоже никак не назовешь. Он обреченно вздохнул.

— Что все-таки произошло?

«Чутье арфиста никогда не подводит Сибела — мрачно размышлял Джексом, — с другой стороны, его учили наблюдать и угадывать недосказанное».

Он постарался говорить как можно более бесстрастным тоном:

— Следовало ожидать, что не все будут довольны победой Рандела.

Сибел окинул его проницательным взглядом.

— Вот зато перед нами человек, который исключительно доволен. Подними-ка ему голову… Может быть, аромат кла вернет его к жизни. Сейчас прибудет подкрепление.

— Да нет, мне ничуть не в тягость… — Джексому не хотелось, чтобы про него думали, будто он загордился и не хочет возиться с подвыпившим стариком.

Сибел с усмешкой поднес к носу Идаролана кружку с кла. Рыбак зашевелился.

— Ты настоящий друг, Джексом, но его ребята уже начали волноваться. Пусть незаметно уберут его подальше от чужих глаз.

Дверь снова хлопнула, торопливо вошли несколько мужчин.

— Мастер Сибел!

Сибел распахнул дверь в кабинку.

— Мы здесь!

Быстро произошла смена караула. Выходя из помещения, Сибел с Джексомом услышали характерные звуки и, поняв, что Идаролан не ошибся в своих прогнозах относительно еды, с усмешкой переглянулись.

— Я всегда все успеваю вовремя, — заявил Сибел. — С этим согласен даже милейший мастер Шоганар. Вот и музыка начинается!

Джексом чуть замешкался в дверях. Теперь он прекрасно понимал, почему Сибел не мог заметить троих людей, выходивших из нужника. За то недолгое время, пока они занимались Идароланом, двор заполнила празднично разодетая публика. Многие уже были навеселе и вовсю налегали на угощение, которое разносила на подносах расторопная прислуга.

— Когда ваша с Менолли очередь?

Сибел лукаво подмигнул.

— Как только нас попросит добрейший лорд Рандел.

1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 ... 144
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Алла Гость Алла10 август 14:46 Мне очень понравилась эта книга, когда я её читала в первый раз. А во второй понравилась еще больше. Чувствую,что буду читать и перечитывать периодически.Спасибо автору Выбор без права выбора - Ольга Смирнова
  2. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  3. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  4. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
Все комметарии: