Books-Lib.com » Читать книги » Фэнтези » Мои большие файерболы. Книга 1 - Саша Токсик

Читать книгу - "Мои большие файерболы. Книга 1 - Саша Токсик"

Мои большие файерболы. Книга 1 - Саша Токсик - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Фэнтези книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Мои большие файерболы. Книга 1 - Саша Токсик' автора Саша Токсик прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

440 0 23:00, 26-01-2023
Автор:Саша Токсик Жанр:Читать книги / Фэнтези Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Мои большие файерболы. Книга 1 - Саша Токсик", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

«Дорога славы» – игра с полным погружением нового поколения. Здесь за приключениями игроков 24 часа в сутки следят зрители. Играют студенты и юристы, учителя и гопники, колхозники и гламурные сучки. Всем хочется денег, славы, и места в топе. И как далеко можно зайти в мире, где нет смерти и морали, зато есть всё остальное?В книге присутствует нецензурная брань!

1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73
Перейти на страницу:
не по одиночной цели. Это сильно ускоряет процесс.

Конец первой книги

Примечания

1

Селебрити – или даже ««селебы». От английского «celebrity». Звёзды, VIP-персоны. Не всегда богатые, но обязательно знаменитые.

2

Маст-хэв – от английского «Musthave». Означает: «надо брать». Позор тебе, если у тебя нет этой вещи.

3

Статусный телефон фирмы «Vertu» в корпусе из титана и золота со вставками из кожи ската и инкрустацией из сапфиров и бриллиантов.

4

Patek Philippe и Vacheron Constantin – марки дорогих часов.

5

Состояние крайнего эмоционального потрясения, шок. От выражения «быть не в себе».

6

Бьет пинками, в данном случае просто избивает.

7

Лазурный берег. Курортный район Средиземноморского побережья Франции. Не выходит из моды уже двести лет. Дорого.

8

Чувство собственного величия, а также те личности, которым оно ударило по мозгам.

9

В службе доставки. Имеется в виду «тот, кто любит много ходить пешком».

10

ТОС – от английского ToS – Terms of Service: в дословном русском переводе – «Условия предоставления услуг». Безусловные правила ресурса, за нарушения которых грозят различные кары или даже бан.

11

ЛОР – от слова Lore (англ.) – знание. История и внутренняя логика игрового мира. Иногда расшифровывается как Level of Reality, уровень реалистичности.

12

Интеллектуальные права на оригинальный символ красного креста принадлежат организации «Международный Красный Крест». Использование без разрешения, в том числе и в играх, карается международным законодательством.

13

Чавс, чавы – британские гопники. Стиль родился на окраинах, от бедности и дурновкусия. Как это часто бывает, сейчас подбирается к высокой моде.

14

Лук – с английского «look» можно перевести как «внешность». По факту, это законченный модный образ для конкретного момента, занятия или ситуации.

15

Зёльден – круглогодичный горнолыжный курорт в Австрии, славится ночными клубами и тем, что там снимался один из фильмов про агента 007.

16

Остров Берарра – элитный курорт недалеко от Австралии, известен лучшим дайвингом на Большом Барьерном рифе.

17

Гранж бойфренды – просторные джинсы с прорезанными дырками, в которых дыр больше, чем ткани.

18

Героиновый шик – стиль 90-х с участием нездорово худых, измождённых моделей. Самый яркий пример – Кейт Мосс. Часто применялся в рекламе джинсов Келвин Кляйн.

19

Барбарисовый – от Burberry, британского лакшери-бренда, который неожиданно полюбили гопники, а затем селебрити, которые им подражают.

20

Балка – легкомысленная и доступная блондинка. Подстилка.

21

Монтик – Монте-Карло. Одно из немногих мест в Европе, где разрешены и поощряются азартные игры.

22

Рехаб – частная наркологическая клиника. Для тех, кто допрыгался.

23

От английского easy – легко.

24

Мурка – автомобиль «Ламборгини Мурсьеларго», суперкар.

25

Перечень требований, которые артисты выставляют организаторам гастролей. Здесь: любые жесткие требования.

26

Для тех, кто не очень знаком с русским фольклором, по сюжету коробейник всё-таки трахнул свою покупательницу.

27

Гловелетты – перчатки без пальцев, чаще всего кожаные.

28

Отбойщик – термин из 90-х. Аналог криминальной «пехоты», они же «бойцы», «быки», «торпеды». Более точно «отбойщик» – телохранитель, но не как из фильма с Костнером, а шкафчик, который таскается с боссом для солидности и усмирения случайной шпаны.

29

Ханде-манде – handmade.

30

Багет – продолговатая вместительная сумочка, созданная модным домом Fendy. Любимый аксессуар героини Сары Джессики Паркер в сериале «Секс в большом городе».

31

Обычный игрок, тот, что играет время от времени и ради удовольствия. Макс имел в виду, что, пока некоторые жрут, враг качается.

32

Пёстрый стиль, подражание цыганам.

33

Консультант по покупкам модной одежды, как правило профессиональный стилист или дизайнер. Профессия особенно популярна в столицах высокой моды.

34

Вилли – езда на заднем колесе. Мариша «сваливается» в байкерские термины. Мотоциклы ей явно ближе, чем кони.

35

Пользовать – означает приносить пользу. Героиня неправильно (и не в последний раз) использует этот глагол в значении «пользоваться».

36

Царская дорога – Рублёво-Успенское шоссе. Реальное историческое название. По этой дороге царская семья ездила на богомолье в Звенигород.

37

D&G, Дольче и Габбана.

38

Весёлый испанский праздник, на котором придурки убегают по улицам города от быков.

39

Главный герой одноимённого вестерна 2013 года. Получил «Золотую малину» как худший ремейк. Режиссёр, конечно же, не Тарантино, а Гор Вербински.

40

Автор в курсе, что это тавтология. А вот Мариша – нет.

41

Марджариасана, одна из самых эротичных поз в йоге.

42

Разновидность фитнеса. Интенсивные тренировки на велотренажёре.

1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: