Читать книгу - "Западня - Алекс Орлов"
Аннотация к книге "Западня - Алекс Орлов", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
– Думаю, поначалу мы должны подыграть ему – дескать, действительно собрались отвезти ваш пустячок мистеру Рейнольдсу, – сказал Джек.
– Слушай, а вдруг задание действительно плевое?! Тогда мы возьмем чемоданчик, или чего там полагается, – и дунем прямиком до Чиккера! Ну, то есть, конечно, немножко в объезд, – поправился Барнаби, вспомнив про майора Гастона. – Как тебе такой расклад?
– А Сутулый? Если он добрался первым, значит, уже сам везет тот самый чемоданчик мистеру Рейнольдсу.
– Так-то оно так, – согласился Барнаби, – но тогда мы вернемся налегке. Ты подождешь, когда продадут твои шмотки и заплатят долги, а на наши деньги будем жить, пока не подыщем себе какое-нибудь занятие.
Путешествие до Цитрагона проходило настолько комфортно, насколько это вообще могло быть в условиях, когда не нужно бояться, что получишь неожиданный удар ножом и попадешь в лапы полицейских на орбитальном терминале.
Незаметно втянувшись в красивую жизнь, Джек и Барнаби посещали на борту судна парикмахерские, массажные салоны и подолгу беседовали с шеф-поваром ресторана, обговаривая персональные меню. Они так увлеклись, что чуть не забыли позвонить человеку, который должен был их встретить.
В каюте-полулюксе средства связи предусмотрены не были. Пришлось идти в ресторан, и там, в прозрачной кабинке, Джек набрал нужный номер.
Барнаби сидел за столиком неподалеку и ел мороженое, а на самом деле был на стреме.
– Слушаю вас, – ответил Джеку сиплый голос.
– Завтра мы прибываем на орбитальный терминал, – сообщил Джек без всяких дополнительных объяснений. Инструктор предупреждал, что по этому номеру их ждут и все поймут без лишних слов. Так и оказалось.
– Понятно. Какой номер вашего рейса?
– Компания «Каре», две тысячи шестьсот десять.
– Вам нужно выбрать челнок до порта Элионопсес. Я буду ждать возле билетных касс компании «Каре».
– Как мы вас узнаем?
– На мне будет бежевый костюм и голубая рубашка. Вы ни с кем меня не спутаете, уверяю вас.
– До встречи, – сказал Джек и положил трубку.
– Ну как? – спросил Барнаби, подбирая ложечкой клубничный джем, когда Джек вернулся за столик.
– Все в порядке. Он будет ждать нас в порту Элинопсеса.
– Элинопсес – это город, я помню.
– Молодец. Он сказал, что мы не спутаем его ни с кем. На нем будет бежевый костюм и голубая рубашка.
– Значит, там лето…
– Значит, лето.
Прошел последний день развлекательного полета, и Джек с Барнаби благополучно прибыли на орбитальный терминал Цитрагона.
Все здесь выглядело так же, как и в залах других орбитальных терминалов. Одинаковое расположение корпоративных магазинов, туалетов, касс и сувенирных лавочек.
Пересев в нужный челнок, напарники спустились в порт города Элинопсеса. Поскольку здания всех портов также были сделаны по единому проекту, искать место встречи Джеку и Барнаби не пришлось.
С элегантными кожаными чемоданами они вышли к кассам, где стоял нужный им человек. Это был высокий широкоплечий мужчина лет сорока пяти в бежевом костюме и бежевых плетеных туфлях. Открытый ворот голубой рубашки позволял разглядеть золотую цепочку, а половина лица была скрыта за большими дымчатыми очками.
– Я – Мартин, – представился встречающий и протянул руку.
– Джек, – сказал Зиберт, отвечая на рукопожатие.
– А я – Рон.
– Очень приятно, господа. Ну, милости просим к моему автомобилю. Это недалеко.
– А пароль? – вспомнил Барнаби. – Кажется, что-то там про дрозда…
– Да наплюйте, – отмахнулся Мартин.
Его машина, как и подозревал Джек, оказалась длинным, лакированным зверем с двигателем под трехкомпонентное топливо и всякими электронными излишествами, которыми был переполнен салон. И называлась она так же гладко, как и выглядела – «лондейл».
– А вы прилично одеты, ребята, – заметил Мартин, садясь за руль.
– Спасибо, – ответил Джек.
– Другие выглядят словно бродяги. Я даже удивляюсь, как это их не снимает с судна полиция.
Джек с Барнаби обменялись удивленными взглядами. Предполагалось, что это задание поручено только им.
– А что, Мартин, бывают и другие? – осторожно спросил Джек. – Мистер Рейнольде говорил, что это разовое задание и его поручили только нам двоим…
– Ну… – Мартин помолчал, соображая, как ему выкрутиться, и начал выруливать на проезжую часть. – Одним словом, процесс он… беспрерывный, я бы так сказал. Одни приезжают, забирают груз и увозят. Потом появляются другие, и все повторяется.
– И часто повторяется?
– Ну… раз в два месяца. Иногда чаще.
– Послушайте, Мартин, а не могло оказаться так, что отправляли одновременно несколько групп? – спросил Джек, старательно работая под дурачка.
– А из чего вы делаете такие выводы? – поразился Мартин, и даже машина его слегка вильнула.
– На судне мы выдели каких-то подозрительных парней, которые смотрели на нас ну просто как на врагов.
– Точно! – подтвердил Барнаби, подхватывая тон Джека. – Рожи криминальные. Мороз по коже, да и только.
– Нет, это вам показалось! – заверил Мартин и с облегчением вздохнул. Он боялся какие-то веских улик, доказательств. А обычные разговоры всегда можно свести к излишней мнительности. Нервы – что тут поделаешь. Тем не менее он уже знал, что одна группа была уничтожена другой, конкурирующей. А вот эти два идиота куда-то на время исчезали. Теперь задают вопросы. Слишком много вопросов.
– Куда мы сейчас едем?
– На временную квартиру. Поживете там некоторое время, пока мы не состыкуем кое-какие детали.
– А город у вас ничего, интересный, – заметил Барнаби – Только почему-то окон в домах нет. Это мода такая?
– Это не мода. Это короба вентиляционных установок, в них никто не живет.
– И прохожих мало.
– Просто мы едем через промышленную зону. Дальше будут вам и прохожие, и девушки в мини, – пояснил Мартин, исполняя роль радушного хозяина.
Скоро по обе стороны улицы потянулись дома, однако были они однообразные и очень мало отличались от тех самых вентиляционных коробов. Джека это даже забавляло. Он никак не мог определить, жилой ли это район, или квартал офисов. С одной стороны, сопутствовавших спальным районам магазинов, химчисток и аптек здесь не было, с другой – у подъездов отсутствовали таблички с названиями фирм-арендаторов.
Наконец они остановились возле высотного здания, почти не отличавшегося от тех, мимо которых проезжали.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев