Books-Lib.com » Читать книги » Фэнтези » Каботажный крейсер. Ковчег - Виктор Баженов

Читать книгу - "Каботажный крейсер. Ковчег - Виктор Баженов"

Каботажный крейсер. Ковчег - Виктор Баженов - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Фэнтези книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Каботажный крейсер. Ковчег - Виктор Баженов' автора Виктор Баженов прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

548 0 12:07, 10-05-2019
Автор:Олег Шелонин Виктор Баженов Жанр:Читать книги / Фэнтези Год публикации:2014 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Каботажный крейсер. Ковчег - Виктор Баженов", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Всем нужна королевская лягва. И пираты ее искали, и озлобленные на род человеческий сонарианцы, а она к Питеру Бладу прискакала, хотя он в охоте на нее не участвовал. И начало сбываться древнее пророчество. Блад о нем даже не подозревает, да и не до пророчеств ему сейчас. Капитану бы со своей буйной командой и свихнувшимся злодеем галактического масштаба успеть разобраться, с последствиями любовного треугольника, который вовлек его друзей в смертельный водоворот опаснейших событий, справиться, а тут, понимаете ли, какое-то пророчество! Знал бы капитан Ара-Беллы, на что идет охота, не был бы таким беспечным. В глубинах бездонного холодного космоса, хранящего в себе множество тайн, спит гигантский корабль — Ковчег, колыбель исчезнувшей цивилизации, которую погубило ее же могущество…
1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72
Перейти на страницу:

— Отдай, зараза!!! Я же на нем стакан до конца не откалибровал!

Однако до капитана отмороженный ученый добраться не успел. «Алиса» мгновенно создала барьер вокруг императора, и Драгобич отлетел назад метра на три, отброшенный силовым полем. Одновременно с барьером в зале появились биороботы военизированной охраны и направили бластеры на ученого.

— Отставить! — рявкнул Блад. — Защитные барьеры убрать. — Биороботы опустили бластеры. Император подошел к безутешному ученому. — У тебя тоже что-то пропало?

— Хочешь сказать, это не ты мою машину времени спер? — наивно удивился Драгобич.

— Вот подлецы! — расстроился капитан. — Надежно подстраховались. Так, Мойша, сколько тебе времени потребуется на восстановление аппарата?

— Ну если б я был дома, — часа два, а здесь как минимум неделю, а то и месяц угроблю.

— Что так долго? — возмутился Блад.

— Пока в здешней технике разберусь, пока склады запчастей обшарю, местные помойки…

— С тобой все ясно, — отмахнулся капитан. — Ну что ж, у нас в запасе есть… ну, скажем… месяц. Времени больше чем достаточно, чтобы смотаться в зону Бэтланда галактического рукава Кентавра и организовать там базу по выведению ушастых. — Блад задумался. — И, пожалуй, еще кое что надо сделать. Алиса, можешь связаться с базой Альфа-1?

— Приборы дальней связи работают исправно.

— Замечательно. Кто там сейчас командует?

— Полковник Эрвин. Ваш предшественник поручил ему…

— Я знаю.

— Но его приказы отменять нельзя, — заволновалась голограмма, — последствия будут непредсказуемые.

— И это знаю. Однако есть у меня к нему один серьезный разговор. Прежде чем отправиться в зону Бэтланда, я нанесу ему визит. Предупреди полковника, чтоб до моего прибытия с базы ни ногой.

— Есть! Сообщение уже отослано.

— Тогда труби общий сбор. Всех ученых и вояк подгоняй сюда. Пора браться за дело!

29

Команда Антона растворилась в воздухе, и Оська, получив свободу, плюхнулся на пол.

— Алиса! — Сергей Павлович бросился к дочери.

— Девочка моя, — Наталья Борисовна вцепилась в застывшую в ступоре Алису, — с тобой все в порядке? Ты не ранена?

— Ну уроды! — Джим метнулся к Стесси, прижал ее к своей груди. — А ведь в вечной дружбе клялись. Дай только добраться до них, зубами рвать буду!

Ящерка подпрыгнула и, цепляясь острыми коготками за добротную ткань, прошуршала по его штанине, по камзолу, перепрыгнула на плечо хозяйки и свернулась вокруг ее шеи зелененьким колечком.

— Вот теперь нам всем хана, — спокойно сказал Шреддер.

— Не понял. Почему? — удивился Зека.

— Капитана друзья Джима ликвидировали, — вздохнул Сплинтер, — а мы для этого корабля никто.

— Капитана ликвидировали… — Алису начало трясти, — …его нет… НЕТ!!!

— Идиоты! — зашипела Стесси на метаморфов, вырвалась из объятий Джима, метнулась к подруге. — Наталья Борисовна, Сергей Павлович, дайте я с ней поговорю. — Оттеснив родителей, Стесси взяла девушку за плечи. — Так, Алиса, смотри на меня. В глаза смотри! Он вернется.

Стесси тряхнула подругу за плечи. Голова Алисы мотнулась, и взгляд стал приобретать осмысленное выражение.

— Думаешь, вернется?

— Конечно! Не надейся так легко от него отделаться. Обязательно вернется.

Алиса робко улыбнулась, и в этот момент взвыла сирена, и зал замерцал алыми сполохами.

— Лилиан! — Джим решил, что пора принимать командование на себя. — Будешь переводчиком.

Вой сирены начал плавно затухать, сполохи меркнуть.

— Ты единственная здесь, кто говорит на древнеэпсанском, — продолжал торопливо инструктировать эльфу Джим. — Попытайся договориться с Ковчегом, чтоб он нас сразу не размазал.

— В этом нет нужды, — прошелестел по залу нежный голосок Алисы, и ее голограмма появилась возле трона. — Мне много времени не нужно, чтобы освоить ваш язык.

— Ой… — настоящая Алиса уставилась на своего двойника. — А ты кто?

— Ковчег.

— И как давно ты приняла вот этот облик? — Джим переводил взгляд с Алисы на голограмму.

— Более ста восьми тысяч лет назад.

— Так вот куда нашего капитана занесло, — дошло до гнома, — а…

— Подожди, Гиви, — тормознул его Джим. — Где мы сейчас находимся? Возле Нереиды?

— Нет. По приказу императора я переместилась в район звездной системы Глизе.

— Да мы практически дома! — обрадовался Сергей Павлович. — На Селесте!

— И когда император отдал такой приказ? — спросила Стесси.

— Сто восемь тысяч лет назад, — прошелестела голограмма. — Император всегда держит свое слово. Он обещал вернуть пассажиров «Ара-Беллы» на Селесту, и потому я здесь, но возникла одна проблема. К границам защитной зоны Ковчега приближаются боевые корабли. Три армады. Одна из них только что вышла из подпространства, вторая идет под «зеркалами», третья — на маршевых двигателях со стороны Селесты. Две из них запрашивают связь. Одна армада на интерлингве, другая на древнем языке.

— Ну так дай им эту связь, — наивно хлопая глазами, сказала Алиса.

Вдоль стен тронного зала начали разгораться неведомо откуда взявшиеся гигантские экраны. Первый экран высветил сурового мужчину средних лет с длинными белыми волосами, расплескавшимися по его плечам. Мужчина был одет в такие же белые, как и его волосы, одежды свободного покроя, ниспадающие до пят. На голове красовалась элегантная корона.

— Это за мной, — успокоила всех Лилиан. — Папа, как ты меня нашел?

— Хвала Создателю, ты жива, — с облегчением выдохнул император Эпсании.

— Я за ней пригля-а-дывал, — мяукнул Фантик, вызвав у всех невольную улыбку.

— Так как ты меня нашел?

— Наши эксперты, прибыв на место столкновения, установили, что твоя яхта сумела вырваться из капкана, и даже определили направление скачка. — Император Эпсании окинул взглядом окружавшую его дочь толпу и перешел на русский язык. — С тобой все в порядке?

— Не волнуйся, папа. Это друзья.

— Наши приборы засекли еще две армады, идущие по направлению к вам. Они тоже друзья?

— Пока не знаю, — пожала плечиками Лилиан.

В этот момент замерцал второй экран, высветив бравого вояку в генеральских погонах.

— А это за мной, — хмыкнула Стесси.

— Моя королева, — обрадовался генерал, — рад видеть вас здоровой и живой.

— Ты что здесь делаешь, Леклер? — спросила Стесси.

— Прибыл за вами, — удивился Леклер. — Вы же сами приказали.

1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Алла Гость Алла10 август 14:46 Мне очень понравилась эта книга, когда я её читала в первый раз. А во второй понравилась еще больше. Чувствую,что буду читать и перечитывать периодически.Спасибо автору Выбор без права выбора - Ольга Смирнова
  2. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  3. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  4. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
Все комметарии: