Books-Lib.com » Читать книги » Фэнтези » Покинутые небеса - Чарльз де Линт

Читать книгу - "Покинутые небеса - Чарльз де Линт"

Покинутые небеса - Чарльз де Линт - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Фэнтези книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Покинутые небеса - Чарльз де Линт' автора Чарльз де Линт прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

689 0 15:36, 08-05-2019
Автор:Чарльз де Линт Жанр:Читать книги / Фэнтези Год публикации:2006 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Покинутые небеса - Чарльз де Линт", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Ночи в Ньюфорде темны и тревожны. В одну из таких ночей фоторепортер Лили, вышедшая на поиски сенсации, и таксист Хэнк, случайно оказавшийся поблизости, чудом избегают неминуемой гибели от рук хладнокровного убийцы. Спасение в буквальном смысле падает с неба. Но счастливое избавление дорого обойдется героям...Поэтичная и немного жутковатая притча Чарльза де Линта о вечном танце света и тьмы.
1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 ... 147
Перейти на страницу:

От такого неожиданного поворота в разговоре Керри недоуменно заморгала глазами. Потом сосредоточилась на упомянутой чашке. Так называемый чай в ней кончился, только на дне блестело несколько крупинок.

— Ты… Ты уже все э-э-э… выпила?

— Но ведь это всего лишь одна чашка.

Керри немного помедлила, затем прошла к полке и снова насыпала сахарный песок в чашку Мэйды.

— Спасибо, — сказала девчонка. — А твои тосты совсем остыли.

— Я сделаю себе новые.

— Только не выбрасывай эти, — попросила Мэйда, когда Керри протянула руку за остывшими ломтиками поджаренного хлеба. — Мы можем покормить ими маленьких кузин на улице. Они без ума от тостов, и неважно, холодные они или черствые.

Керри отложила тосты на разделочный стол и засунула еще два ломтика хлеба в тостер. Потом вылила в раковину остывший чай и приготовила свежий.

— А кто такие кузины? — спросила она. — Они тоже из воронова племени?

— Нет, что ты. Это просто птицы.

— А вокруг нас много таких, как ты?

— Очень много. Джолен называет Ньюфорд вороньим городом, потому что здесь так много воронья. Это и Зия, и Энни, и…

— Энни — тоже ворона?

— Если бы! — засмеялась Мэйда. — Она — сойка, разве это не очевидно?

— Я не знаю… А Рори?

— Он вроде тебя. В нем есть примесь нашей крови, только он этого не знает. — Мэйда усмехнулась. — Ну ты-то теперь знаешь, я тебе все рассказала.

— Ты ведь все выдумала, правда?

Керри отлично помнила, что Мэйда говорила ей о крови лиса со стороны деда, о примеси галки со стороны отца, но никак не могла представить себе, что это возможно.

— Я никогда не была серьезнее, — заверила ее Мэйда, слизывая «чай» из своей чашки. В уголках ее губ и на подбородке белели крупинки сахара. — Разве по мне не видно?

— Не совсем, — улыбнулась Керри.

Наконец она отпила глоток своего, жидкого, чая. Вскоре щелкнул тостер, и она положила горячие тосты к себе на тарелку.

— Я никак не могу понять твои слова о моих родственниках и о том, что в них текла звериная кровь.

— А что тут непонятного?

По мнению Керри, непонятно было абсолютно все.

Она неторопливо намазала тост вареньем и откусила кусочек.

— Ну, для начала, — заговорила девушка, прожевав тост, — скажи, как проявляется звериная кровь. И проявляется ли она вообще? Ты считаешь, что рыжие волосы у меня от лисиц?

Мэйда кивнула.

— Но у мамы не было рыжих волос.

— Были, были. Я это совершенно точно помню.

— Ты знала и мою мать тоже?

— А как же иначе?!

Казалось, Мэйда удивлена не меньше Керри.

Девушка покачала головой. Все это было для нее слишком сложно.

— Я ничего не понимаю, — призналась она.

Мэйда поставила на стол пустую чашку и вскочила со стула.

— Пойдем, спросим Зию, — сказала она. — Может, она сумеет объяснить. А потом отправимся кормить маленьких кузин остывшими тостами.

«Конечно, — подумала Керри. — А почему бы и нет?» День начался настолько необычно, что можно позволить себе не сопротивляться и плыть по течению.

Она взглянула на свою растянутую футболку, служившую ей ночной рубашкой.

— Разреши мне закончить завтрак и переодеться, а потом пойдем, — сказала Керри.

Минут через пятнадцать они вдвоем вышли на лестницу. Мэйда шла впереди и несла в руке бумажный пакет с остывшими тостами. Дверь в квартиру Рори оказалась открытой, и Керри тотчас же захотелось обсудить с ним все, что она узнала за это утро. Но как только она замедлила шаг, Мэйда потянула за рукав.

— Пойдем, — сказала она. — Они там все такие серьезные.

Прежде чем Керри успела поинтересоваться, кто же там такой серьезный, Мэйда вытащила ее на крыльцо, а потом и на лужайку. Там она сунула пакет под мышку, приставила ладони ко рту и громко позвала Зию. Девушки сосредоточенно искали глазами подругу Мэйды в кронах деревьев и потому не обратили никакого внимания на «форд», остановившийся у обочины. Керри взглянула на него, только когда вышедший из машины высокий рыжеволосый мужчина громко позвал ее по имени.

— Да? — откликнулась она.

Мужчина настороженно окинул взглядом Мэйду и только потом снова повернул голову к Керри.

— Послушай, — сказал он, — я знаю, что это может показаться странным, но ты должна поехать со мной.

Керри покачала головой и отступила на шаг назад:

— Я так не думаю.

— Я не знаю, что они тебе наговорили, но чем дольше ты здесь остаешься, тем большей опасности подвергаешься.

— Не подходите ко мне, — воскликнула Керри, заметив, что мужчина пытается к ней приблизиться.

Он мгновенно остановился и примирительно вытянул вперед руки ладонями вверх, давая понять, что ничего плохого не замышляет.

— Это совсем не то, что ты думаешь, — сказал мужчина. — Я приехал, чтобы тебе помочь.

— Конечно!

Больше всего Керри поразилась собственному самообладанию. Она пыталась справиться с ситуацией и не испытывала приближения паники, как бывало в любой нестандартной ситуации прежде.

— Я вас совсем не знаю, а вы считаете, что я должна…

— Это Рэй, — вмешалась Мэйда.

Керри перевела на нее взгляд. Девчонка-ворона сильно изменилась. Возможно, даже стала выше. Черты ее лица заострились, а добродушное выражение сменилось напряженным.

— Ты его знаешь? — спросила Керри.

Мэйда кивнула:

— Это твой дедушка.

— Мой…

— Только не стоит лелеять напрасных надежд, — продолжала девчонка-ворона. — Вряд ли он оказался здесь ради воссоединения семьи. Если где-то появляется Рэй, значит, поблизости околачивается и Коди, а это всегда сулит неприятности.

— Не суйся не в свое дело, — огрызнулся Рэй.

Ответная улыбка Мэйды, несмотря на все очарование, не сулила ничего хорошего и совершенно не подходила той девчонке, которую до сих пор видела Керри.

— Ты мне угрожаешь? — преувеличенно спокойно спросила она.

В этот момент прямо на капот автомобиля с дерева спрыгнула Зия. Она тоже, без сомнения, изменилась. Сидя на корточках, она буквально излучала уверенность и угрозу.

— Ну, что тут происходит? — спросила Зия.

Суть отношений между девчонками-воронами и этим рыжеволосым мужчиной была Керри недоступна, но они явно были испорчены давным-давно. Возможно, эти люди не испытывали откровенной злобы, но недостаток доверия был очевиден.

1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 ... 147
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: