Читать книгу - "Последний Меч Силы - Дэвид Геммел"
Аннотация к книге "Последний Меч Силы - Дэвид Геммел", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Молодой человек поклонился:
– Это большая честь, государь.
Король устало улыбнулся и прошел дальше. Он взял Прасамаккуса под руку, и они направились на луг, где остановились возле серого жеребца семнадцати ладоней в холке.
– Сикамбры умеют выращивать лошадей, – сказал Утер, погладив глянцевитый бок.
– У тебя утомленный вид, Утер.
– Он отражает мои чувства. Тринованты вновь разминают мышцы, как и саксы в Срединном краю.
– Когда ты выступишь?
– Завтра. С четырьмя легионами. Я послал Патрея с Восьмым и Пятым, но он потерпел поражение. По донесениям, мы потеряли шестьсот человек.
– И между ними Патрея? – спросил Прасамаккус.
– Если нет, то ему придется пожалеть об этом, – отрезал король. – Он попытался атаковать стену щитов на крутом склоне.
– Как ты четыре дня назад атаковал готов.
– Но я одержал победу!
– Ты всегда побеждаешь, государь.
Утер улыбнулся, и на мгновение Прасамаккус увидел гонимого юношу, с которым судьба свела его четверть века тому назад. Но тут маска вернулась на лицо короля.
– Что ты скажешь про этого сикамбра? – спросил он, глядя за изгородь на юношу, одетого в черное с головы до ног.
– Он понимает в лошадях.
– Мой вопрос был о другом, как ты отлично понял.
– Не берусь судить, Утер. Он кажется… умным, знающим.
– Он тебе нравится?
– Пожалуй. Мне он напоминает тебя… в давнее время.
– И это что же, хорошо?
– Это похвала.
– Я настолько изменился?
Прасамаккус промолчал.
В то давнее время Утер нарек его Королевским Другом и попросил всегда давать ему прямодушные советы.
То были дни, когда юный принц прошел сквозь Туман в поисках отцовского меча, сражался с исчадиями Тьмы, с Царицей-Ведьмой, вернул призрачное войско в плотский мир и любил девушку гор, Лейту.
Старый бригант пожал плечами.
– Мы все изменяемся. Утер. Когда в прошлом году умерла моя Хельга, я почувствовал, что из мира исчезла вся его красота.
– Мужчине лучше без любви, – сказал король и вновь начал осматривать лошадей. – Через два-три года наше войско станет лучше, стремительнее. Любой из этих коней по меньшей мере на две ладони выше любого из наших, и они соединяют быстроту с выносливостью.
– Урс явился еще с кое-чем, что тебе стоит посмотреть, – сказал Прасамаккус. – Идем, тебя это заинтересует.
Король, казалось, усомнился, однако пошел следом за хромым бригантом к воротам загона.
Там Урс с новым поклоном повел их за хижины пастухов, где во дворе они увидели сооружение из жердей: две, изогнутые, вверху соединялись прямой, изображавшей лошадиную спину. На нее Урс накинул попону из выдубленной кожи. Спереди он привязал кусок такой же кожи, а затем вернулся к воинам, не спускавшим с него глаз.
– Что, во имя Плутона, это такое? – спросил Викторин.
Урс поднял короткий лук, наложил стрелу на тетиву и плавным движением тут же пустил ее. Она попала в «круп» лошади, но не вонзилась в кожу и упала на землю.
– Дай мне лук, – сказал Утер. Оттянув тетиву ровно настолько, чтобы лук не сломался, он отправил стрелу в полет. Она пробила попону и застряла в лошадиной шкуре под ней.
– Взгляни, государь, – сказал Урс, подойдя к «лошади». В шкуру вонзилось лишь острие наконечника. – Коня она только оцарапала бы, но не сразила.
– А лишний вес? – осведомился Викторин.
– Сикамбрийский конь в такой попоне способен нести своего всадника весь день, как и британские боевые кони.
На Гвалчмая это никакого впечатления не произвело. Старый воин-кантий отхаркался и сплюнул.
– Зато замедлят атаку конницы, и нам тогда не сломить вражеский строй. Лошади в панцирях? Ха!
– Может, ты сам поскачешь в бой без панциря? – огрызнулся принц.
– Щенок! – взревел Гвалчмай.
– Довольно! – оборвал его король. – Ну а дождь, Урс? Он ведь размягчит кожу и добавит ей веса.
– Да, государь. Но каждый воин должен брать с собой запас пчелиного воска и втирать его в попону каждый день.
– Значит, нам придется полировать не только оружие, но еще и наших лошадей, – заметил Гвалчмай с издевательской усмешкой.
– Распорядись изготовить десять этих… курток для лошадей, – сказал Утер. – А тогда увидим.
– Благодарю тебя, государь.
– Не благодари, пока я не решу, что мне их нужно больше. Ты ведь этого хочешь?
– Да, государь.
– Ты сам придумал такие панцири?
– Да, государь, хотя мой брат Балан придумал, как обезвредить дождевую воду.
– И он получит прибыль от воска, который я закажу?
– Да, государь, – ответил Урс с улыбкой.
– А где он сейчас?
– Старается найти покупателей в Риме. Это нелегко, потому что император все еще возлагает надежды на пешие легионы, хотя сражаться они должны с конниками.
– Риму конец, – сказал Утер. – Тебе следовало бы продавать их готам или гуннам.
– Я бы и рад, государь, но гунны ничего не покупают – они берут. А готы? Их казна скуднее моей.
– А ваше собственное меровейское войско?
– Мой король – да процарствует он долго – в военных делах полагается на майордома, управителя дворца. А тот не любит новшеств.
– Но ведь ему не приходится отражать врагов со всех сторон и внутри, – заметил Утер. – А ты сражаешься так же хорошо, как говоришь?
– Не совсем.
Утер усмехнулся.
– Я передумал. Изготовь тридцать две штуки, и Викторин поставит тебя во главе одной турмы. Ты найдешь меня у Петварии, и тогда я проверю твои лошадиные панцири так, как следует – в бою с настоящим врагом. Если они покажут себя, ты будешь богат и – как подозреваю, ты и рассчитываешь, – все другие короли последуют примеру Утера.
С этими словами король отвернулся от Урса и удалился. Прасамаккус обнял юношу за плечи.
– По-моему, ты понравился королю, малый. Не разочаруй его.
– Не то я лишусь заказа?
– Ты лишишься жизни, – сказал ему Прасамаккус.
* * *
Гриста уже давно вернулся в свою хижину в тени Длинного Дома, но Кормак, так и не сумев уснуть, вышел в прохладу ночи и сел под звездами, глядя, как между деревьями кружат летучие мыши.
Вокруг царила глубокая тишина, и мальчик был воистину, чудесно и абсолютно один. Здесь, в сиянии охотничьей луны, не было ни чурания, ни угрюмых взглядов, ни злобных слов. Ночной ветерок ворошил ему волосы, а он смотрел на обрывы над лесом и думал о своем отце, неведомом воине, который умел так великолепно сражаться. Гриста сказал ведь, что он убил шестерых.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев